99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞播報

老外在中國:人生百態之善與惡

中國日報網 2017-11-15 16:37

分享到

 

人性本來就存在善惡兩面,而正是善的那一面讓我看到了人類未來的希望。

老外在中國:人生百態之善與惡

Get Flash Player

By David Blair

Two articles in the October 9 issue of China Daily show the good and bad sides of human behavior.
10月9日刊登在《中國日報》上的兩篇文章揭示了人類行為的善惡兩面。

First the bad. In the city of Xi’an in northwest China’s Shaanxi province, a university professor, surnamed Ge, beat a woman street cleaner picking up trash because her garbage truck was blocking his car. She was photographed crying with blood on her face. Ge’s female companion yelled at the worker—“Do you know how much money I earn and how much you earn? You are wasting my time.”
首先是惡的一面。在中國西北的陜西省西安市,一位姓葛的大學教授毆打了一位撿垃圾的環衛女工,只因為她的垃圾清運車擋住了葛教授的車輛通行。視頻里,滿臉是血的環衛女工嚎啕大哭。和葛教授同行的女人朝環衛女工叫囂道——“我掙多少錢,你掙多少錢,你擋著我掙錢!”

Amazingly, Ge spent only 10 days in detention and was fined only 500 yuan, about $75, for beating up the woman.
令人詫異的是,葛某的打人行為只被處以拘留10天和罰款500元的處罰。

The brand of car driven by Professor Ge was not reported, but it is a good bet that it was a luxury vehicle. A well-known 2013 study by psychologists at the University of California, Berkeley, found that drivers of expensive cars are much more likely than other drivers to engage in illegal behavior. They cut off other drivers and seldom stop for pedestrians in crosswalks. The research team concluded that “unethical behavior in the service of self-interest that enhances the individual’s wealth and rank may be a self-perpetuating dynamic that exacerbates economic disparities in society.” In other words, rich car drivers think it is okay for them to break the rules and endanger others.
新聞并沒有提到葛教授駕駛的汽車品牌,但很可能是一輛豪車。美國加州大學伯克利分校的心理學家在2013年做過一項著名研究,發現豪車司機比其他司機更容易違法。他們肆意插車,在人行橫道上也很少禮讓行人。研究小組得出結論稱,“追求自身利益能夠增加個人財富和地位,這種為一己私利服務的不道德行為是自我延續的動力,它加劇社會貧富差距。”換句話說,豪車司機認為他們可以違反規則,危及他人。

According to the World Health Organization, more than 1,200,000 people worldwide are killed each year in car crashes. Four to five times that number are seriously injured. We euphemistically call these crashes “accidents,” but 95 percent are the result of reckless or negligent driving.
據世界衛生組織統計,全球每年有超過120萬人死于車禍。受傷人數是死亡人數的4到5倍。我們委婉地稱這些車禍為“事故”,但95%都是由于魯莽或疏忽駕駛造成的。

Luxury car drivers are the worst, but psychological research shows that just being behind the wheel of a car leads drivers to become more angry, aggressive, and anti-social than they in other situations. Psychologists use the term “de-individuation” to refer to a situation where a person feels anonymous and not constrained by social norms. A 1970 study by psychologist Philip Zimbardo kicked off this field of research when he showed that anonymous students are willing to administer twice the level of electric shock to other students that they would if their names were known or their faces could be seen.
豪車司機最為糟糕,而心理學研究表明,開車時被甩在后面會讓司機比平時火氣更大、更好斗和反社會。心理學家用“去個性化”來形容一個人感到自己可以匿名且不受社會規范約束的情況。1970年,心理學家菲利普?津巴多的一項研究拉開了該領域的研究序幕。他指出,如果在名字不被人知道,或者臉不會被人看到的情況下,匿名的學生愿意給其他學生施加兩倍的電擊電流。

Similarly, anonymous car drivers are willing to risk lives by speeding, threatening pedestrians in crosswalks, or buzzing bicycle riders. Many drivers continue to text and phone, even though they know it endangers their own lives and those of others. Many of these same people would not even think of so threatening another’s life in any other situation.
同樣,匿名的司機愿意冒生命危險超速行駛,威脅人行橫道上的行人,逼近騎行者。即使知道會危及自己和他人的生命,許多司機依然在行駛途中發短信打電話。這些人中的許多人甚至不認為這樣會危及他人的生命。

Studies show that people drive more carefully if there is a passenger in the car. They are no longer anonymous.
研究表明,如果車上有乘客,人們就會更加小心駕駛。因為他們不再是匿名的。

But, all is not lost. The same edition of China Daily also has an inspiring story about Mao Zhaomu, an 18-year-old motorcycle delivery man working in the city of Chongqing, in Southwest China. He dropped out of school to earn money for his family, but continued to study English while waiting for customers. For practice, he would send English texts to university students who ordered food. Teachers and students at a local university gave him books and one teacher from Shanghai gave him lessons online. Now, he has been able to begin his studies at Sichuan International Studies University.
但是,希望依然存在。在《中國日報》同一版也刊登了一則鼓舞人心的故事,那就是位于重慶市的開摩托車送餐的18歲小哥毛召木。他輟學掙錢養家,在等顧客之余堅持學習英語。為了練習,他會給那些訂餐的大學生發送英文短信。當地一所大學的老師和學生贈給他一些書籍,一位上海的老師還在網上給他授課。現在,他已經在四川外國語大學開始學習。

China’s economy is supported by a great many admirable workers such as Mao and the street cleaner who was beat up. I’ve found them to be extremely honest, hard-working and capable. They are striving to improve their lives and support their families. They give me hope for the future of humanity.
中國的經濟由許多可敬的工作者所支撐,如毛召木和被打的女環衛工。他們非常誠實,勤勞能干。他們正在努力改善他們的生活,養活他們的家庭。他們讓我對人類的未來又有了希望。

英文來源:“CHINA DAILY”微信公眾號
翻譯:鄧思琪(實習)
編審:丹妮 董靜
音頻編輯:焦潔

更多內容請關注“CHINA DAILY”微信公眾號:

老外在中國:人生百態之善與惡

Broadcaster

老外在中國:人生百態之善與惡

David Blair writes for the international weekly editions of China Daily.

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn