當前位置: Language Tips> Focus 專題> 英語學“習”> 學“習”熱詞
分享到
中央軍委聯勤保障部隊成立大會9月13日在北京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平向武漢聯勤保障基地和無錫、桂林、西寧、沈陽、鄭州聯勤保障中心授予軍旗并致訓詞,代表黨中央和中央軍委向聯勤保障部隊全體指戰員致以熱烈的祝賀。
請看相關報道:
Chinese President Xi Jinping, also chairman of the Central Military Commission (CMC) on Tuesday conferred flags to joint logistics units as the CMC established a joint logistics support force.
中央軍委成立聯勤保障部隊,國家主席、中央軍委主席習近平向該部隊授旗。
聯勤保障部隊(joint logistics support force)是實施聯勤保障(joint logistics support)和戰略戰役支援保障(strategic battle support)的主體力量,是中國特色現代軍事力量體系的重要組成部分。
“授旗”用confer flags to表示,confer多指“授予、賦予(權力、榮譽等)”,常用的搭配為confer power/honor on someone;如果表示“請教某人,與某人商議”則可以用confer with someone表示,比如:He wanted to confer with his colleagues before reaching a decision.(他想與他的同事先商議一下再作出決定。)
習近平在訓詞中指出:
組建聯勤保障基地和聯勤保障中心,是黨中央和中央軍委著眼于全面深化國防和軍隊改革作出的重大決策,是深化軍隊領導指揮體制改革的戰略舉措,對把我軍建設成為世界一流軍隊、打贏現代化局部戰爭具有重大而深遠的意義。
The move to establish the joint logistics support force is a strategic decision by the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the CMC to comprehensively deepen national defense and military reform, and it is of far-reaching significance to establishing a modern joint logistics support force with Chinese characteristics and building a world-leading military.
深化軍事斗爭后勤準備,加快融入聯合作戰體系,積極開展實戰化訓練。
He urged the new force to deepen logistics preparedness for battle and better integrate the force into the joint operations system and carry out real battle training.
(中國日報網英語點津 馬文英)
上一篇 : 習式政治經濟學熱詞盤點
下一篇 : 習近平亞洲之行熱詞回顧
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn