99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

習近平出席南海海域海上閱兵

中國日報網 2018-04-13 13:24

分享到

 

4月12日上午,中央軍委在南海海域隆重舉行海上閱兵,展示人民海軍嶄新面貌,激發強國強軍堅定信念。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平檢閱部隊并發表重要講話。

習近平出席南海海域海上閱兵

President Xi Jinping, who is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), inspected the People's Liberation Army naval parade in the South China Sea on Thursday. [Photo/Xinhua]

President Xi Jinping reviewed the Chinese People's Liberation Army (PLA) Navy in the South China Sea Thursday morning, saying that the need to build a strong navy "has never been more urgent than today." Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), called for efforts to build a first-class navy.
4月12日上午,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在南海海域檢閱海軍部隊時指出,建設強大的人民海軍的任務從來沒有像今天這樣緊迫。他強調,要把人民海軍全面建成世界一流海軍。

此次閱兵是新中國歷史上規模最大的海上閱兵(the largest navy review in the People's Republic of China since its founding in 1949),有48艘戰艦(warships)、76架戰機(combat aircraft)以及10000余名官兵(more than 10,000 Navy personnel)參與。

受閱艦艇按作戰編組組成戰略打擊(strategic strike)、水下攻擊(submerged attack)、遠海作戰(open-sea operations)、航母打擊(aircraft carrier strike)、兩棲登陸(amphibious landing)、近海防御(offshore waters defense)、綜合保障(comprehensive support)等7個作戰群;受閱飛機組成艦載直升機(ship-borne helicopter)、預警指揮(warning and command)、對海突擊(air-to-ship strike)、遠距支援掩護(long distance escort)、制空作戰(air-to-air strike)等10個空中梯隊。

這次海上閱兵,遼寧艦航母編隊(a naval formation consisting of aircraft carrier Liaoning)精彩亮相,一大批新型潛艇、水面艦艇、作戰飛機集中展示,黨的十八大后列裝艦艇占受閱艦艇一半以上。

檢閱結束之后,習近平發表重要講話。他指出:

建設一支強大的人民海軍,寄托著中華民族向海圖強的世代夙愿,是實現中華民族偉大復興的重要保障。
It has always been China's aspiration to have a strong navy, which serves as a key guarantee to achieve the great rejuvenation of the Chinese nation.

習近平要求海軍將士們,全面貫徹黨對軍隊絕對領導的根本原則和制度,堅定理想信念,弘揚光榮傳統,大力推進科技創新,加快發展新型作戰力量,著力構建現代海上作戰體系。
He asked naval officers and soldiers to fully implement the Party's absolute leadership over the armed forces, be firm in ideals and convictions, and uphold the glorious traditions, while pushing for technological innovation, developing new types of battle forces, and building a modern maritime combat system.

保持高度戒備狀態,時刻聽從黨和人民召喚,堅決捍衛國家權益,努力為維護世界和地區和平穩定作出新的更大的貢獻。
Xi asked naval officers and soldiers to remain on high alert, answer the calls of the Party and the people at all times, resolutely defend the national interests, and strive to contribute more to upholding the peace and stability of the region and the world.

【相關詞匯】

驅逐艦 destroyer

核潛艇 nuclear submarine

航母戰斗群 aircraft carrier strike/battle group

戰斗機 fighter jet/combat aircraft

艦載機 ship-borne aircraft

核動力航母 nuclear-powered aircraft carrier

導彈巡洋艦 missile cruiser

海上空軍基地 seagoing airbase

【海軍軍銜】

上將(Admiral)

中將(Vice-Admiral)

少將(Rear Admiral)

大校(Senior Captain)

上校(Captain)

中校(Commander)

少校(Lieutenant Commander)

上尉(Lieutenant)

中尉(Lieutenant Junior Grade)

少尉(Ensign)

參考來源:新華網

(中國日報網英語點津? 馬文英)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn