99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

“小哥哥”、“小姐姐”為什么會流行?英語怎么說?

微信公眾號“侃英語” 2018-02-07 14:03

分享到

 

最近發現大家特別喜歡用“小哥哥、小姐姐”這兩個詞。 我記得小時候看的葫蘆娃,蝴蝶妹妹就喊葫蘆娃“小哥哥”,這是我人生中對于“小哥哥”的第一印象。

“小哥哥”、“小姐姐”為什么會流行?英語怎么說?

但現在這兩個詞更多是對于年紀較小、長相帥氣水靈的小男生小女生的另一種稱呼。

其實他們年紀不大,應該被稱為“小弟弟”或“小妹妹”才對,但為什么要叫“小哥哥”或“小姐姐”呢?其實“小哥哥、小姐姐”這兩個詞還帶有一種“對于高顏值人士的一種喜愛、尊敬和羨慕之情”。

其實,中文里早有專門稱呼高顏值小男生小女生的詞,比如“小帥哥”、“小美女”、“妹子”等,但這些叫法似乎顯得有點俗氣,而且有一種撩人調情的味道,不是特別禮貌。

“小哥哥”、“小姐姐”為什么會流行?英語怎么說?

相比之下,“小哥哥”、“小姐姐”的說法就有點把自己姿態放低的感覺,比較符合互聯網上的自嘲文化,因此就廣為流傳了。

另外一點也請注意,“小哥哥”、“小姐姐”屬于ABB結構。在我們的語言當中,ABB結構一般都會給人一種“萌萌”的感覺,比如“睡覺覺”、“吃飯飯”、“拉便便”……所以,“小哥哥”、“小姐姐”流行,在這個“萌”字當頭的時代,也不足為奇啦。

不過,網友們似乎對這種稱呼有著截然不同的態度,有些人很喜歡自己被稱為“小哥哥、小姐姐”,有些人則認為這種叫法不好聽。

對于高顏值小男生小女生的喜愛之情是一種普世性的情感,在西方文化中也不例外,所以“小哥哥”、“小姐姐”在英語中應該如何表達?

1. cute boy / pretty girl

這恐怕是大家最熟悉的表達了。

cute是handsome的輕便版,而pretty是beautiful的輕便版。不過有一個地方要注意,cute一般不給女生用;pretty一般不給男生用,特別小的孩子除外。

還有一點,cute和pretty最好形容異性。除非你是gay,否則你(女生)夸另一個女生pretty,或者你(男生)夸另一個男生cute,感覺怪怪噠。

2. hottie

這個詞源于hot。Hot除了表示“熱的”,還可以形容一個人很帥、很美。Hottie是一個名詞,表示很帥很美的人。

其英文解釋為:A very attractive person; can be either male or female. 可見,hottie既可以指男生,也可以指女生。

例句:

John and Ruth are two major hotties at our school.
John和Ruth是我們學校頂級的小哥哥和小姐姐。

3. lady killer

一般指帥氣的男生,跟中文里“少女殺手”有異曲同工之妙。

英文詞典中的釋義為:an especially handsome man with debonair, genteel manners, a slick demeanor, and good taste. (一個特別帥的男人,或女人,有著溫文爾雅的言談舉止、上好的品味)

例句:

A 25-year-old lady killer just drove me home.
一個25歲的小哥哥把我送回家的。

4. belle

大家應該都看過《美女與野獸》(Beauty and Beast)吧?片中女主叫Belle(貝爾)。

“小哥哥”、“小姐姐”為什么會流行?英語怎么說?

實際上belle不作為人名的時候,是一個名詞,表示“美女”—a beautiful girl or woman,英文中還有一個慣用表達:the belle of the ball,意為“舞會之花”,表示the most beautiful girl at the dancing party(舞會上最美麗的那個女子)。

例句:

Dude, I met a belle today. I just can’t take my mind off her.
哥們,今天我遇到一位美麗的小姐姐,我到現在還無法忘記她。

5. lad/ lass

在英國地區,這兩個詞會更符合“小哥哥”、“小姐姐”的效果。

Lad 指“a boy or a young man”;Lass 指“a girl or young woman”。

例句:

A bunch of lads and lasses are walking towards us.
一大群小哥哥、小姐姐向我們走來。

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯系。

“小哥哥”、“小姐姐”為什么會流行?英語怎么說?

(來源:微信公眾號“侃英語” 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn