99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

吃貨看過來!學習10個“甜品”習語

滬江英語 2018-03-16 10:44

分享到

 

英語里有很多習語都和蛋糕甜品有關,這些和日常生活相關的英語知識學起來并不難哦。

吃貨看過來!學習10個“甜品”習語

1. piece of cake

大家對這個習語很熟悉啦,和中文里的“小菜一碟”類似,形容非常容易的事情。

The exam was a piece of cake.
考試很簡單。

還有一個有趣的習語easy as pie,像做餡餅一樣簡單,也形容很容易,不費吹灰之力。

2. have your cake and eat it (too)

魚與熊掌無法兼得,你怎么能吃掉蛋糕而又保有它呢?所以說這個習語多用于否定句。

You can't have your cake and eat it - if you want more local services, you can't expect to pay less tax.
你不能二者兼得——想獲得更多的地方服務就不能指望少付稅金。

Roger can't make up his mind whether to go to college or get a job. You can't eat your cake and have it, too.
羅杰下不了決心是上大學還是找工作, 兩者不可兼得。

3. the icing on the cake

icing指的是(糕餅表層的)糖衣,這里是用蛋糕上的糖衣來比喻錦上添花之物。

I was just content to see my daughter in such a stable relationship but a grandchild, that really was the icing on the cake.
看到女兒與女婿的關系很穩(wěn)定我已感到滿足,后來又添了外孫,這可真是錦上添花。

4. as American as apple pie

很多人想起美國會想到自由女神像,想到好萊塢,而對吃貨來說,也會想到蘋果派。這個習語的意思就是“地道美國式的”。

Leather jackets are as American as apple pie and Harley-Davidsons.
皮夾克具有典型的美國特色,此外還有哈利-戴維森摩托車。

5. be in apple-pie order

這個習語形容“像蘋果派一樣”井然有序、整整齊齊。

Their house is always in apple-pie order.
他們家總是收拾得井井有條。

吃貨看過來!學習10個“甜品”習語

6. be (as) flat as a pancake

pancake的意思是“薄煎餅”,它的特點就是又平又圓又薄。這個習語就形容非常平坦,平坦如鏡。

The land in that area is as flat as a pancake.
劍橋周圍的鄉(xiāng)村地勢平坦如砥。

7. that's the way the cookie crumbles

crumble的意思是(使)粉碎;(使)成碎屑,曲奇餅成了碎屑,比喻“事已定局,無可變更”。

這和中文里的生米已成熟飯意思差不多。

We lost the game, but that’s just the way the cookie crumbles.
我們輸了比賽,但是事以至此只能這樣了。

8. go/sell like hot cakes

誰不愛熱氣騰騰的美味蛋糕呢?這個習語就是熱銷的意思。

The new game is apparently selling like hot cakes.
顯然,他新設計的電子游戲很暢銷。

9. the slice/share of the cake

slice指切下的食物薄片,share是一份,份額,這很符合中文里分一杯羹的說法。

Everyone should have a fair slice of the cake.
每個人都應公平地分到一份。

10. have a sweet tooth

sweet tooth?難道牙齒還分甜咸?這個習語是“喜歡甜食”的意思哦。

Finally, even the common man could afford to satisfy his sweet tooth.
最后,連平民百姓都喝得起這種飲料,以滿足他們對甜食的喜愛。

(來源:滬江英語? 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn