99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

颶風“艾瑪”登陸佛羅里達州 超600萬人撤離

中國日報網 2017-09-11 11:22

分享到微信

從加勒比海地區橫掃而過的超強颶風“艾瑪”在重創古巴后,在美國佛羅里達州登陸,風速達169公里/小時,登陸時已降為二級颶風。

Sand covers Ft Lauderdale Beach Blvd. after Hurricane Irma blew though Ft. Lauderdale, Florida, US, September 10, 2017. [Photo/Agencies]

The center of Hurricane Irma has made landfall on mainland Florida, just south of Naples, with winds of up to 105mph (169km/h) but has since been downgraded to a category two storm.
颶風“艾瑪”的中心已在佛羅里達州那不勒斯以南地區登陸,風速達每小時169公里,不過登陸時風力已減弱為二級風暴。

More than 2.5 million homes in the state are without power, and parts of the city of Miami are under water.
佛羅里達州超過250萬戶家庭斷電,邁阿密部分城區被淹。

Three storm-related deaths have been reported in Florida.
該州已接到三起颶風相關的死亡報告。

關于風暴,我們經常聽到3個意思相近的詞:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龍卷風,主要發生在陸地上。Typhoon和hurricane其實是一回事,都是熱帶氣旋,只是颶風名稱的使用多在北大西洋及東太平洋,所以我們經常聽到美國發生颶風,如2005年著名的Hurricane Katrina(卡特里娜颶風)和2012年的Hurricane Sandy(桑迪颶風),以及這次的 Hurricane Irma(颶風“艾瑪”);而北太平洋西部使用的詞是typhoon,于是我國就習慣稱臺風。

英文中描述臺風或颶風“登陸”的表達為make landfall,而我們通常聽到的“臺風減弱為熱帶風暴”可以用weaken to tropical storm來表示,也可以像上文的例句一樣用downgrade to a category X storm(減弱為X級風暴)。

颶風“艾瑪”已在加勒比海地區造成28人死亡,佛羅里達州約630萬居民被要求撤離。

美國總統特朗普表示,颶風“艾瑪”是個“大怪物”,他對聯邦各部門在颶風期間的表現提出表揚,并表示會盡快前往佛州。

President Donald Trump has approved a major disaster declaration and emergency federal aid for Florida.
特朗普總統批準在佛羅里達州發出重大災難公告,并提供聯邦應急援助。

He described the hurricane as a "big monster", praising the federal agencies involved with the storm and saying he would go to the state "very soon".
他將此次颶風描述為一個“大怪物”,對聯邦各部門在颶風期間的表現表示贊賞,并表示他“很快”就會前往佛州。

"We may have been a little bit lucky in that it went on the west, and it may not have been quite as disruptive, but we're going to see, it's going to play out over the next five or six hours," Mr Trump added.
特朗普還補充說:“颶風在西邊登陸,我們可能還是比較幸運的,因為這樣可能造成的破壞不會太大。不過,我們還是要看情況,颶風的威力在接下來的5、6個小時就能看到了。”

熱帶風暴和臺風其實都屬于熱帶氣旋(tropical cyclone)。

世界氣象組織規定的統一標準,按氣旋中心附近最大平均風力將熱帶氣旋劃分為4個等級:

熱帶氣旋中心附近最大平均風力小于8級,即風速小于17.2米每秒,為熱帶低壓(tropical depression)

最大風力在8-9級,風速在17.2米/秒-24.4米/秒的稱為熱帶風暴(tropical storm)

最大風力為10-11級,即風速在24.5米/秒-32.6米/秒者,稱為強熱帶風暴(severe tropical storm)

只有中心附近最大平均風力達到12級或以上,風速大于等于32.7米每秒的熱帶氣旋才稱為臺風(typhoon)

【相關詞匯】

typhoon 臺風

hurricane 颶風

high wind 狂風

tropical cyclone 熱帶氣旋

tropical depression 熱帶低壓

eye 風眼

heavy rain 大雨、暴雨

torrential rain 傾盆大雨

storm track 風暴路徑

orange alert 橙色預警

red alert 紅色預警

safety precaution 安全預防措施

tropical storm 熱帶風暴

ebb away 衰退,漸逝

power line 輸電線

warning system 報警系統

traffic safety 交通(行車)安全

early warning 早期預警

evacuation 撤離、疏散

power outage 斷電

coastal areas 沿海地區

direct economic loss 直接經濟損失

emergency response plan 應急預案

breached dike 決口堤岸

landslide 滑坡

mudslide 泥石流

(中國日報網英語點津 馬文英)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序