99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

聽說,2018年度漢字是qiou?

中國日報網 2018-12-05 13:07

分享到微信

到了年底,各種年度盤點又要開始了。最近,網友自造的“2018年度漢字”就登上了微博熱搜。這個字,你認識嗎?

 

The character qiou is gaining ground as the hashtag "2018 Chinese character of the year" reached 25 million views as of Tuesday. Qiou is a portmanteau of qiong (poor) and chou (ugly).
截止12月4日,“2018年度漢字”qiou已經成為熱門話題,閱讀量高達2500萬。這個字是“窮”和“丑”的合體字。

網友對這個字的解釋是:

窮到吃土(dirt-poor);

不但丑,還窮到吃土(ugly and dirt-poor);

窮丑土(poor, ugly and out of fashion)。

 

很多網友表示,雖然以前沒見過這個字,但是一眼就明白了它的意思。

更有網友表示,這個字不應該念qiou,而應該念wǒ。

 

最近幾年,網友們似乎都很熱衷于造字。比如前兩年出現的這幾個字。

三個“買”字疊在一起就成了“qióng(poor)”。

 

因為duang而被網友集體模仿的成龍,也成了一個字。

 

與此同時,有些本來很少用的生僻字,被網友開發出了新意。

 

 

這個字念méi,古語中同“梅”。但是,因為這個字是由兩個“呆”字組成的,于是,網友們紛紛用這個字來形容某個人“呆呆的(silly、stupid、foolish)”。

 

 

這個字大家應該都知道怎么念,對,是jiǒng。這個字跟“冏”同意,是“明亮有神”的意思。但是,網友們發現,這個字本身就是一個表情包啊,兩個眉毛下垂,一看就是尷尬、不知所措的表情。于是,在各種尷尬的(embarrassed)、委屈的(upset)、難以言說的(confused)場合,這個字就派上了用場。

這樣下去,外國友人學起漢語來,會不會覺得更絕望了......

 

(中國日報網英語點津 Helen)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序