99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 實用口語

“自以為是”英語怎么說?

滬江英語 2019-11-25 13:36

分享到微信

一起來看《德雷爾一家》第三季最后一集,依然是溫情滿滿充滿歡樂。為大家總結了三個知識點。

1. on hand

Larry在書里對科孚島盡是溢美之詞。

on hand的意思就是“在跟前,在旁邊”,這集里還有hand的相關表達:

hand in hand的意思就是手牽手,相關習語有很多,總結幾個常用的吧:

at hand(時間上)臨近;在附近

at the hands of sb被(某人)折磨

go hand in hand with sth與…關系密切

sb's hands are tied受到限制,被束縛住手腳

have your hands full忙得不可開交

have sth on your hands手頭有(麻煩事)要處理;被指責要為…負責

2. be short

be short (of/on sth)形容的是“短缺的,缺乏的”:

to be short of space/time

空間/時間不足

We're short on coffee - I'd better get some more.

我們的咖啡不多了——我最好去再買一些。

想象一下short of breath,不是缺氣了,而是喘不過氣,上氣不接下氣。

She's always short of breath when she climbs the stairs.

她爬樓梯時總是上氣不接下氣。

3. prima donna

prima donna是意大利文,指的是(歌劇團的)首席女歌唱演員。相對應來指稱首席男歌手的專有名詞則是“primo uomo”,在歌劇劇團中幾乎都是由男高音擔任。

在一般傳說中,這些“prima donna”都被認為是自我本位的,無理取鬧的,以及暴躁的(irritable),將自己的意見(opinion)置于其他人的意見之上,譯為“妄自尊大的人”。

I had to entertain visiting authors and some of them were real prima donnas.

我不得不款待來訪的作家,其中有些人實在是自以為很了不起。

 

(來源:滬江英語  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序