99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣人民幸福感 the people's sense of happiness

中國日報網 2019-12-02 08:51

分享到微信

成都、杭州、寧波、西安、廣州等十個城市被選為“2019中國最具幸福感城市”。教育、就業、收入、社會福利、醫療、居住條件以及環境等與人民幸福感相關的領域,也是此次評選的關鍵指標。
Ten cities including Chengdu, Hangzhou, Ningbo, Xi'an and Guangzhou, have been listed as the happiest cities in China this year. Education, employment, income, social welfare, healthcare, living conditions, and environment all concern the people's sense of happiness and they are the key criteria in making the list.

河南省的農民種植的有機蔬菜大豐收(圖片來源:中國日報)

 

【知識點】

今年的幸福感城市調查推選的活動歷時3個多月,經過大數據采集、問卷調查、材料申報、專家評審等多個環節的嚴格遴選,成都、杭州、寧波、西安、廣州、長沙、溫州、臺州、銅川、徐州等10座城市被推選為“2019中國最具幸福感城市”;佛山市南海區、廣州市天河區、廣州市黃埔區、寧波市鄞州區、深圳市南山區、江蘇省太倉市、廣州市南沙區、湖南省長沙縣、舟山市普陀區、浙江省慈溪市10座縣級城市(區)被推選為“2019中國最具幸福感城市”(縣級)。杭州作為唯一連續13年入選“中國最具幸福感城市”的城市,被組委會授予“幸福示范標桿城市”榮譽。
此次活動的評價體系以主觀調查、調研與客觀數據挖掘分析相結合,打造基于大數據的城市幸福感指標體系,包括就業、居民收入、生態環境、城市吸引力、公共安全、生活品質、教育、醫療等一級指標,及上百個二級細分指標。其中,網絡調查依據城市幸福感指標體系,通過網絡抓取與幸福感有關的城市畫像和人的行為數據,覆蓋10億網民和200萬用戶畫像;主觀調查涉及60萬人。

【重要講話】

我了解人民群眾最關心的就是教育、就業、收入、社保、醫療、養老、居住、環境等方面的事情,大家有許多收獲,也有不少操心事、煩心事。我們的民生工作還有不少不如人意的地方,這就要求我們增強使命感和責任感,把為人民造福的事情真正辦好辦實。各級黨委、政府和干部要把老百姓的安危冷暖時刻放在心上,以造福人民為最大政績,想群眾之所想,急群眾之所急,讓人民生活更加幸福美滿。
I am aware of the people's biggest concerns, such as education, employment, income, social security, healthcare, old-age security, housing and the environment. Though progress has been made, issues of public concern remain. Our efforts at improving people's well-being have not always been satisfactory. That is why we should strengthen our sense of responsibility, and do a good job of ensuring the people's well-being. The Party committees, governments, and officials at all levels must constantly hold in their hearts the interests and concerns of the people, and regard the benefit of the people as their greatest political achievement; they must think for the people, respond to their needs, and work for the greater happiness of the people.
——2017年12月31日,習近平發表2018年新年賀詞

 

【相關詞匯】

獲得感、幸福感、安全感
sense of fulfillment, happiness and security

以人民為中心的發展思想
the people-centered philosophy of development

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序