表達 “rule the roost” 相當于漢語里說的 “當家作主”,指 “在一群人或一家人當中最有權威和影響力、可以作決定的那個人”;這個人通常要作出所有重要的決定。
His girlfriend rules the roost, so he’ll have to check it’s OK with her first.
他的女朋友平時作主,所以他得先和她確認一下這件事。
My mum is always in charge of important decisions. She rules the roost.
一直以來,我媽媽負責作重要的決定。家里她作主。
I always thought Dave ruled the roost in his house, but I think his dog is really in control!
我一直以為戴夫是他家作主的那個人,但我看他的狗才是真正管事的!