習近平向博鰲亞洲論壇國際科技與創新論壇首屆大會開幕致賀信
新華網 2020-11-10 13:51
國家主席習近平11月10日向博鰲亞洲論壇國際科技與創新論壇首屆大會開幕致賀信。
Noting that the world is now facing the COVID-19 pandemic and other various challenges, he said China stands ready to work with countries worldwide to strengthen scientific and technological innovation and cooperation, and push for more open, inclusive and mutually beneficial international exchanges in the area, so as to contribute to promoting the global economic recovery and safeguarding people's health.
習近平強調,當前,全球正面臨新冠肺炎疫情等各種挑戰。中國愿同各國一道,加強科技創新與合作,促進更加開放包容、互惠共享的國際科技創新交流,為推動全球經濟復蘇、保障人民身體健康作出貢獻。
A new round of scientific and technological revolution and industrial transformation is on the upswing in today's world, bringing about profound changes to human development and offering a new path for solving and responding to difficulties and challenges for global development, Xi said.
當今世界,新一輪科技革命和產業變革方興未艾,給人類發展帶來了深刻變化,為解決和應對全球性發展難題和挑戰提供了新路徑。
Science and technology should benefit all mankind, Xi said, adding that the ISTIF, jointly hosted by the BFA and the Macao Special Administrative Region government, will provide an important platform for global exchanges and cooperation on scientific and technological innovation.
習近平強調,科學技術應該造福全人類。博鰲亞洲論壇同澳門特別行政區政府共同舉辦國際科技與創新論壇大會,將為全球科技創新提供交流合作的重要平臺。
Xi also voice hope that under the theme of "Innovation Empowers Sustainable Development," the forum will pool wisdom, enhance consensus and promote cooperation so as to make scientific and technological innovation better benefit people of all countries.
希望大會圍繞“創新賦能可持續發展”這一主題,集思廣益,增進共識,促進合作,使科技創新更好造福各國人民。