99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 實用口語

為什么《你好,李煥英》的英文名叫Hi, Mom?

微信公眾號“侃英語”? ? 2021-02-19 09:51

分享到微信

春節檔電影中,《你好,李煥英》口碑炸裂了,朋友圈也開始了一輪輪刷屏。

豆瓣上的評分更是達到驚人的8.3,這樣的評分無疑是國產喜劇的巔峰了。

看之前,先給大家侃一波相關的英語:

1 催淚片

據說這部片雖然外表是喜劇片,但很催淚,一定要帶好紙巾。

我們都知道喜劇片的英文是comedy,但“催淚片”英文叫什么?

記住:tear-jerker

根據《牛津詞典》的定義,tear-jerker指催人淚下的電影(故事、小說)等。

根據這個標準,《你好,李煥英》應該就是tear-jerker。

一部電影如果能讓觀眾笑中帶淚,應該是部好片子了。

 

2 英文名

我還注意到,這部電影的中文片名叫《你好,李煥英》,而英文片名卻是Hi Mom。

可能剛看了唐探的緣故,結合中文和英文簡單推理一下:

片子主角叫李煥英,這么個富有年代感的名字,應該屬于一位出生于五六十年代的女性。

而英文名Hi Mom的視角應該是李煥英的孩子。

電影我還沒看啊,預測一下,如果不出意外,片子講述的應該是子女跟父母和解的故事。

在春節講述這樣一個故事,可謂非常合時宜,把春節“團圓”的內核給挖掘出來了,立意上就壓過《唐探》一頭。

 

3 臺詞

電影還沒看,也寫不出什么影評,就先在網上找一波經典臺詞,給大家翻譯一下,一起賞玩:

① 我未來的女兒,我就讓她健康快樂就行了。

Speaking of my future daughter, I just want her to be healthy and happy.

 

② 路我已經給你鋪好了,你就往上走就好了。

I have paved the way for you. Just walk on it.

 

③ 從我們記事起,媽媽就是一個中年婦女了,可誰又知道,她也曾是個花季少女。

For as long as I can remember, mom has been a middle-aged woman, but no one told me she used to be a young girl.

 

④ 下輩子咱倆必須得做母女。

I wish we could be mother and daughter again in the next life.

 

⑤ 她不僅僅是我的媽媽,她還是她自己。

She is not only my mom but also herself.

 

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯系。

(來源:微信公眾號“侃英語”   編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序