每日一詞∣全國人民代表大會 the National People's Congress (NPC)
中國日報網 2021-03-05 17:00
十三屆全國人大四次會議開幕會3月5日在人民大會堂舉行,習近平等黨和國家領導人出席。國務院總理李克強代表國務院向十三屆全國人大四次會議作政府工作報告。
China's national legislature opened its annual session on March 5 in Beijing. Xi Jinping and other Chinese leaders attended the opening meeting of the fourth session of the 13th National People's Congress, held at the Great Hall of the People. Premier Li Keqiang delivered a government work report on behalf of the State Council to the legislature for deliberation.
【知識點】
中華人民共和國全國人民代表大會是最高國家權力機關,它的常設機關是全國人民代表大會常務委員會。全國人民代表大會和全國人民代表大會常務委員會行使國家立法權。全國人民代表大會由省、自治區、直轄市、特別行政區和軍隊選出的代表組成,各少數民族都應當有適當名額的代表。全國人民代表大會每屆任期五年,每年舉行一次會議。
全國人民代表大會行使的職權是:修改憲法;監督憲法的實施;制定和修改刑事、民事、國家機構的和其他的基本法律;選舉中華人民共和國主席、副主席;根據中華人民共和國主席的提名,決定國務院總理的人選;根據國務院總理的提名,決定國務院副總理、國務委員、各部部長、各委員會主任、審計長、秘書長的人選;選舉中央軍事委員會主席;根據中央軍事委員會主席的提名,決定中央軍事委員會其他組成人員的人選;選舉國家監察委員會主任;選舉最高人民法院院長;選舉最高人民檢察院檢察長;審查和批準國民經濟和社會發展計劃和計劃執行情況的報告;審查和批準國家的預算和預算執行情況的報告;改變或者撤銷全國人民代表大會常務委員會不適當的決定;批準省、自治區和直轄市的建置;決定特別行政區的設立及其制度;決定戰爭和和平的問題;應當由最高國家權力機關行使的其他職權。
【重要講話】
我國社會主義民主是維護人民根本利益最廣泛、最真實、最管用的民主。
China's socialist democracy is the broadest, most genuine, and most effective democracy to safeguard the fundamental interests of the people.
——2020年5月22日,習近平在參加十三屆全國人大三次會議內蒙古代表團審議時的講話
人民代表大會制度是堅持黨的領導、人民當家作主、依法治國有機統一的根本政治制度安排,必須長期堅持、不斷完善。
We must always uphold and steadily improve the system of people’s congresses, a political system fundamental to the Party’s leadership, the people’s position as masters of the country, and law-based governance.
——2017年10月18日,習近平在中國共產黨第十九次全國代表大會上的報告
【相關詞匯】
最高國家權力機關
the supreme organ of State power
社會主義民主
socialist democracy