每日一詞∣鄉村振興促進法 law on the promotion of rural vitalization
中國日報網 2021-05-07 17:00
十三屆全國人大常委會第二十八次會議表決通過鄉村振興促進法,這部法律共74條,自2021年6月1日起施行。出臺鄉村振興促進法,為全面實施鄉村振興戰略提供了有力法治保障。
A law on the promotion of rural vitalization was adopted after the third reading at the 28th session of the 13th National People's Congress Standing Committee, providing the country a legal guarantee in pursuit of the rural vitalization strategy. The law containing 74 articles will come into force on June 1, 2021.
【知識點】
“十四五”時期,是乘勢而上開啟全面建設社會主義現代化國家新征程、向第二個百年奮斗目標進軍的第一個五年。民族要復興,鄉村必振興。全面建設社會主義現代化國家,實現中華民族偉大復興,最艱巨最繁重的任務依然在農村,最廣泛最深厚的基礎依然在農村。
制定出臺鄉村振興促進法,對于促進農業全面升級、農村全面進步、農民全面發展,全面建設社會主義現代化國家,實現中華民族偉大復興中國夢,具有重要意義。
鄉村振興促進法提出,促進鄉村振興應當按照產業興旺、生態宜居、鄉風文明、治理有效、生活富裕的總要求,統籌推進農村經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設和黨的建設,充分發揮鄉村在保障農產品供給和糧食安全、保護生態環境、傳承發展中華民族優秀傳統文化等方面的特有功能。
【重要講話】
全面推進鄉村振興的深度、廣度、難度都不亞于脫貧攻堅,決不能有任何喘口氣、歇歇腳的想法。
Promoting rural vitalization on all fronts will be no easier than the anti-poverty battle, allowing no letup or sluggishness.
——2021年4月25日,習近平在廣西壯族自治區才灣鎮毛竹山村考察時強調
要進一步解放思想,推進新一輪農村改革,從農業農村發展深層次矛盾出發,聚焦農民和土地的關系、農民和集體的關系、農民和市民的關系,推進農村產權明晰化、農村要素市場化、農業支持高效化、鄉村治理現代化,提高組織化程度,激活鄉村振興內生動力。
We need to further free our minds and promote a new round of rural reform, beginning with the deep-seated problems in agriculture and rural development and focusing on the relationship between farmers and the land, between farmers and collectives, and between rural and urban residents. We need to define rural ownership more clearly, promote market-oriented allocation of rural resources, lend more effective support to agriculture, and modernize rural governance. We need to better organize ourselves and activate endogenous drivers of rural vitalization.
——2018年9月21日,習近平在主持中共十九屆中央政治局第八次集體學習時的講話
【相關詞匯】
城鄉融合發展
integrated urban-rural development
工業反哺農業、城市支持農村
to support agriculture with industry, and rural areas with urban development