?
?
E-scooter rental trials 英國試行共享電動(dòng)滑板車計(jì)劃
有關(guān) “e-scooters(電動(dòng)滑板車)” 的詞匯
How many towns in the UK are already part of the government’s e-scooter rental trials?
Joyriders on rental e-scooters put themselves in danger – but they also put others at risk. They’re a threat to pedestrians and to other road users – and the scooters themselves get in the way. Elaine Maries knows the risks. She’s partially sighted and relies on Inca (her guide dog) to help guide her around town.
騎著租來的電動(dòng)滑板車兜風(fēng)的人將自己和他人都置身于危險(xiǎn)之中。他們給行人和其他道路使用者構(gòu)成了威脅,而且滑板車本身也很擋道。伊蓮·馬利斯知道這其中的風(fēng)險(xiǎn)。她是部分失明人士,依靠導(dǎo)盲犬印加為她在城里引路。
Elaine Maries, Pedestrian
I heard some screaming, and then the next thing I knew, I’d actually been hit by somebody that had come round the corner, gone straight into me --– I then lost my balance, ended up falling on Inca, bruised my elbow and my knee – which then meant, you know, you just don’t go out.
伊蓮·馬利斯? ? ? ?行人
“當(dāng)時(shí)我聽到了尖叫聲,接著就被一個(gè)從拐角處騎滑板車過來的人撞了,這個(gè)人直接撞到了我身上。然后我失去了平衡,最后倒在了印加的身上,擦傷了肘部和膝蓋。這就意味著我出不了門了。”
The Department for Transport told the BBC the incident is a matter for the police. 31 towns are already part of the government’s e-scooter rental trials, with six London boroughs getting e-scooter rental schemes today.
英國交通部向BBC表示,這起事件由警方處理。目前已經(jīng)有31個(gè)城鎮(zhèn)加入政府的電動(dòng)滑板車租賃試行計(jì)劃,倫敦內(nèi)的六個(gè)行政區(qū)即日起推行電動(dòng)滑板車租賃計(jì)劃。
The aim is to learn more about the risks and benefits of e-scooters, says the Department for Transport. It believes they can help reduce congestion and pollution, but wants to make them safer and to find ways to reduce bad behaviour.
英國交通部表示,試行計(jì)劃旨在了解更多有關(guān)電動(dòng)滑板車的風(fēng)險(xiǎn)和好處。交通部認(rèn)為,電動(dòng)滑板車可以幫助緩解交通擁堵和污染,與此同時(shí),也希望改善其安全性,并找到減少不良騎車行為的辦法。
Justin Rowlatt, BBC correspondent
So the government believes these things can encourage us all to leave our cars at home. The idea is they kind of extend the transport network, by giving us another way to get around. And the operators of the London scheme say many of the issues people have with e-scooters can be addressed.
賈斯汀·羅拉特? ? ? ?BBC通訊員
“政府認(rèn)為,電動(dòng)滑板車可以鼓勵(lì)大家把汽車留在家里。目的是通過提供另一種出行方式來擴(kuò)展交通網(wǎng)絡(luò)。負(fù)責(zé)倫敦計(jì)劃的運(yùn)營商表示,人們使用電動(dòng)滑板車時(shí)的許多問題都是可以解決的。”
Alan Clarke, Director of Policy, Lime
We’re using designated parking areas, so when you finish your ride, you go to lock the scooter on your app, you go to press ‘end ride’ – if you’re outside of a parking zone, what we’ll do is actually show you within our app where the nearest appropriate parking location is and how you can get there.
艾倫·克拉克? ? ? ?Lime 公司政策總監(jiān)
“我們?cè)O(shè)置了指定的停車區(qū),當(dāng)你完成騎行時(shí),要在手機(jī)應(yīng)用程序上鎖好滑板車,然后按 “結(jié)束騎行”。如果你在停車區(qū)之外,我們就會(huì)在應(yīng)用程序上顯示最近的適當(dāng)停車位在哪里,以及怎樣到達(dá)那里。”
Some environmental campaigners are saying now private e-scooters should be legalised too.
一些環(huán)保人士說,現(xiàn)在私人電動(dòng)滑板車也應(yīng)該被合法化。
Hirra Khan Adeogun, Climate charity, Possible
The research shows that private e-scooters are what really get people out of their cars. Because they own them, they’re not leaving them around.
希拉·汗·阿迪奧根? ? ? ?氣候慈善機(jī)構(gòu) Possible
“研究表明,私人電動(dòng)滑板車才真正讓人們選擇不開車。而且因?yàn)槭撬饺宋锲罚匀藗儾粫?huì)亂停亂放。”
So, if you hate e-scooters, be warned – the chances are you will be seeing more of them in our towns and cities in the years to come.
要注意了:如果你討厭電動(dòng)滑板車,在未來的幾年里,你很可能會(huì)在我們(英國)的城鎮(zhèn)里看到更多的電動(dòng)滑板車。
joyriders 為了兜風(fēng)而快速騎行的人
threat 威脅
congestion 交通擁堵
network 網(wǎng)絡(luò)
legalised (被)合法化
31 towns are already part of the government’s e-scooter rental trials.