99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 學“習”熱詞

習近平同印度尼西亞總統佐科通電話

新華網 2022-01-11 21:49

分享到微信

國家主席習近平1月11日同印度尼西亞總統佐科通電話。

?

Since last year, China-Indonesia relations have been moving forward while maintaining stability in defiance of the COVID-19 pandemic, Xi noted.

習近平指出,去年以來,中印尼關系在新冠肺炎疫情形勢下逆勢前行、穩中有進。

?

The two countries, he added, have launched a high-level dialogue cooperation mechanism, and established a new pattern of bilateral cooperation on the "four-wheel drive" of political, economic, cultural and maritime affairs.

兩國啟動高級別對話合作機制,政治、經濟、人文、海上“四輪驅動”,構建了雙邊合作新格局。

?

China and Indonesia are both major developing countries, and have similar ideals and beliefs in pursuing national development and seeking happiness for their people, Xi said.

中國和印尼同為發展中大國,在為國家謀發展、為人民謀幸福的道路上,中國和印尼志同道合。

?

Facing major changes and a pandemic both unseen in a century, the two countries should strive to build a community with a shared future, he said, adding that the key to achieving this goal is to get concrete things done well one after another.

面對世紀變局和百年疫情,雙方要努力構建命運共同體。實現這一目標,關鍵是要把一件件具體事情辦成辦好。

?

Xi stressed that the two sides should work together to fight the pandemic and set a good example of health cooperation.China, he said, will continue to cooperate with Indonesia throughout the vaccine industrial chain and on drug research and development, help Indonesia build a regional vaccine production center, and work with Indonesia to improve global public health governance and build a global community of health for all on the basis of jointly fighting the pandemic.

習近平強調,雙方要共同抗疫,打造衛生健康合作典范。中方將繼續同印尼開展疫苗全產業鏈合作和藥物研發,助力印尼打造區域疫苗生產中心,在攜手抗疫基礎上推動完善全球公共衛生治理、構建人類衛生健康共同體。

?

The two sides should pursue common development and set a role model for practical cooperation, Xi added.He called for joint efforts to build the Jakarta-Bandung High Speed Railway with high quality, earnestly implement such key programs as the Regional Comprehensive Economic Corridors and the "Two Countries, Twin Parks" project, and foster such new growth areas as new energy, decarbonization, digital economy and maritime cooperation.

雙方要共同發展,樹立務實合作標桿。要把共建“一帶一路”同中國構建新發展格局、印尼國家中長期發展規劃結合起來,統籌推進后疫情時期合作,高質量建設雅萬高鐵,實施好“區域綜合經濟走廊”、“兩國雙園”等重點項目,培育新能源、低碳、數字經濟、海上合作等新增長點。

?

China, he stressed, will actively participate with all its strength in anything that is conducive to promoting Indonesia's development and deepening China-Indonesia cooperation.

只要是有助于促進印尼發展、深化中印尼合作的事情,中方都會積極參與、全力而為。

?

Xi said China attaches great importance to Indonesia's role in regional and international affairs, and stands ready to work with Indonesia to implement the consensus reached at last year's China-ASEAN commemorative summit, promote regional economic recovery and safeguard regional peace and stability.

習近平強調,中方高度重視印尼在地區和國際事務中的作用,愿同印尼落實好去年中國東盟紀念峰會共識,促進地區經濟復蘇,維護地區和平穩定。

?

Noting that China and Indonesia hold the chairs of BRICS and the Group of 20 respectively this year, he said China is ready to work with Indonesia to practice true multilateralism, actively implement the Global Development Initiative, safeguard the interests of emerging-market and developing countries, and contribute to promoting global economic recovery and improving global economic governance.

中國和印尼今年分別擔任金磚國家主席國和二十國集團主席國。中方愿同印尼一道,踐行真正的多邊主義,積極落實全球發展倡議,維護新興市場國家和發展中國家利益,為促進世界經濟復蘇發展、完善全球經濟治理作出貢獻。

?

佐科表示,我謹對中國共產黨第十九屆六中全會成功召開表示祝賀,相信在習近平總書記領導下,中國人民將不斷創造新的輝煌。去年,印尼和中國雙邊貿易投資快速增長,衛生醫療合作特別是疫苗生產和藥物研發合作成效顯著,印尼80%的疫苗來自中國。雅萬鐵路建設進展順利,有望如期建成通車。印尼同中國的良好關系基于相互尊重、合作共贏。印尼愿同中方加強經貿、抗疫等領域合作,積極推進共建“一帶一路”,建設好“區域綜合經濟走廊”和“兩國雙園”,歡迎中國企業赴印尼投資,開展高技術、綠色等領域合作。作為今年二十國集團主席國,印尼愿同中方密切協作,推動二十國集團為促進國際社會團結和世界經濟復蘇發揮積極作用。祝中國人民春節快樂!祝北京冬奧會、冬殘奧會取得成功!

?

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序