99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

今日大寒:關(guān)于大寒的知識(shí)和習(xí)俗你了解多少? 6 things you must know about Major Cold

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-01-20 14:43

分享到微信

大寒到頂端,日后天漸暖。大寒是二十四節(jié)氣中的最后一個(gè)節(jié)氣。關(guān)于大寒,你了解多少?

 

Major Cold. [Photo/dpm.org.cn]

 

Cold current 寒流來(lái)襲

 

During Major Cold, as the cold current moves southward, the weather is very cold. Although modern meteorological observation shows that in some regions of China the weather during Major Cold is not colder than Minor Cold, the lowest temperatures of the whole year still occur in the Major Cold period in some coastal areas.

在大寒期間,隨著寒流一路向南,天氣會(huì)變得非常寒冷。盡管現(xiàn)代氣象觀測(cè)顯示,在中國(guó)的某些地區(qū),大寒期間的天氣并不比小寒更冷,但是在一些沿海地區(qū),全年最低氣溫仍然出現(xiàn)在大寒期間。

 

 

"Dispelling cold cake". [File photo]

 

Eating "dispelling cold cake" 吃“消寒糕”

 

During Major Cold, People in Beijing have a habit of eating "dispelling cold cake", a kind of rice cake. In Chinese the word "rice cake" has the same pronunciation with the word "higher in a new year", which symbolizes good luck and continual promotion.

在大寒節(jié)氣,北京人有吃“消寒糕”的習(xí)俗。漢語(yǔ)中的“年糕”與“年高”發(fā)音相同,因此象征著好運(yùn)氣和不斷高升。

 

 

Fresh sesame. [Photo/sipaphoto.com]

 

Buying sesame straw 買(mǎi)芝麻桿

 

Major Cold always coincides with the end of the year in the lunar calendar. In some areas of China, people always fall over each other in eagerness to buy sesame straw during this period because of the old saying, "Rise joint by joint like sesame flowers on the stem." This saying is used to describe either ever-rising living standards or making steady progress in thought, studies or skills.

大寒節(jié)氣恰逢農(nóng)歷歲末。在中國(guó)的部分地區(qū),這個(gè)時(shí)候人們會(huì)爭(zhēng)相購(gòu)買(mǎi)芝麻桿,因?yàn)槔显捰性疲骸爸ヂ殚_(kāi)花節(jié)節(jié)高。”這句俗語(yǔ)寓意生活水平不斷提高或思想、學(xué)業(yè)、技能穩(wěn)步前進(jìn)。

 

 

Spring rolls. [Photo/sipaphoto.com]

 

Eating fried spring rolls 吃炸春卷

 

In Anqing of Anhui province, people traditionally eat fried spring rolls during Major Cold. The stuffing inside the spring roll contains meat or vegetables and the flavor can be salty or sweet.

在安徽安慶,大寒節(jié)氣有吃炸春卷的傳統(tǒng)。春卷里包著菜肉等餡料,口味可咸可甜。

 

 

Stewed soup. [Photo/sipaphoto.com]

 

Drinking stewed soup 喝湯

 

Residents in Nanjing of Jiangsu province like to drink stewed soup during Major Cold. They always stew the aged hen soup with ginseng, matrimony vine and black fungus.

江蘇南京人喜歡在大寒時(shí)節(jié)喝湯。他們通常燉老母雞湯,加入人參、枸杞和黑木耳。

 

 

A happy child walks in a snow field. [Photo/sipaphoto.com]

 

Doing winter sports 開(kāi)展冬季運(yùn)動(dòng)

 

In various regions of China, Major Cold is the perfect time for winter sports such as skiing, ice skating and sledding.

在中國(guó)各地,大寒是開(kāi)展滑雪、滑冰、滑雪橇等冬季運(yùn)動(dòng)的最佳時(shí)節(jié)。

 

英文來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

翻譯&編輯:丹妮

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序