(本節目使用的音頻資源于2021年12月發表。)
過去一年,英國用于制作電視節目的資金創新高,達 40 億英鎊,這一數字幾乎是疫情前的兩倍。
In 2013, high-end TV production in the UK was around £400 million. It’s now ten times that, at more than £4 billion.
2013年,英國高端電視節目的制作費用約為4億英鎊。如今的數額是當時的十倍,超過40億英鎊。
The last few months has seen a string of announcements about investment in the UK – from Netflix, Amazon, HBO and Apple. Sony has just signed a deal with Bad Wolf studios in Cardiff.
在過去的幾個月里,奈飛、亞馬遜、HBO電視網和蘋果紛紛宣布在英國投資。索尼剛剛與位于威爾士卡迪夫的 “惡狼(Bad Wolf)” 制片廠簽署了協議。
The rapid growth of streaming is feeding a huge demand for TV drama. The figures from the British Film Institute show big increases across film, TV and video games.
在線觀看視頻的迅速興起正在為電視劇創造巨大的需求。英國電影協會的數據顯示,電影、電視及電子游戲的銷量均大幅增長。
An industry that it says has created more than 200,000 jobs. TV drama now employs many more people than the combined steel and coal industry.
據英國電影協會稱,影視劇產業創造了20多萬個就業機會。該行業如今雇傭的人數比鋼鐵和煤炭業加起來還要多。
high-end 高端的
a string of 一連串,一系列
deal 協議
streaming 在線播放視頻
steel 鋼
coal 煤
1. How much money has been spent on TV production in the UK compared to 2013?
2. Who has signed a deal with Bad Wolf studios in Cardiff?
3. What has caused a huge demand for TV drama?
4. True or false? The UK’s steel and coal industry employs fewer people than in the TV drama industry.
1. How much money has been spent on TV production in the UK compared to 2013?
It’s now more than £4 billion, ten times that of 2013.
2. Who has signed a deal with Bad Wolf studios in Cardiff?
Sony has signed a deal with Bad Wolf studios in Cardiff.
3. What has caused a huge demand for TV drama?
The rapid growth of streaming is feeding – or causing – a huge demand for TV drama.
4. True or false? The UK’s steel and coal industry employs fewer people than in the TV drama industry.
True. TV drama now employs many more people than the combined steel and coal industry.