99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 學“習”熱詞

習近平同法國德國領導人舉行視頻峰會

新華網 2022-03-08 22:02

分享到微信

新華社北京3月8日電 國家主席習近平3月8日下午在北京同法國總統馬克龍、德國總理朔爾茨舉行視頻峰會。

 

3月8日下午,國家主席習近平在北京同法國總統馬克龍、德國總理朔爾茨舉行視頻峰會。 新華社記者 黃敬文 攝

 

習近平指出,當今世界,百年變局和世紀疫情交織,帶來很多全球性挑戰,需要全球性合作。中歐在謀和平、求發展、促合作方面有很多共同語言。我們要拿出擔當,為動蕩變化的世界注入更多穩定性和確定性。雙方要加強對話,堅持合作,推動中歐關系行穩致遠。中國的發展將為中歐合作帶來更大空間。雙方要繼續本著互利共贏原則,持續深化綠色、數字伙伴關系和各領域務實合作。雙方要繼續堅持多邊主義,推進重大全球性議程。

 

3月8日下午,國家主席習近平在北京同法國總統馬克龍、德國總理朔爾茨舉行視頻峰會。 新華社記者 李響 攝

 

馬克龍、朔爾茨表示,祝賀中方成功舉辦北京冬奧會。當今世界面臨諸多挑戰,單打獨斗,只會使形勢惡化。歐方重視中國在世界事務中發揮的重要和積極作用,愿同中方緊密合作,共同努力解決氣候變化、公共衛生等重大全球性挑戰。歐方愿同中方一道,辦好歐中領導人會晤,推動法中、德中以及歐中關系不斷向前發展。

 

雙方重點就當前烏克蘭局勢交換意見。

 

馬克龍、朔爾茨介紹了對當前烏克蘭局勢的看法和立場,表示歐洲正面臨二戰以來最嚴重危機,法德支持通過談判解決問題,給和平一個機會。感謝中方提出人道主義局勢倡議,愿同中方加強溝通協調,勸和促談,避免局勢進一步升級,產生更嚴重人道主義危機。

 

習近平強調,當前,烏克蘭局勢令人擔憂,中方對歐洲大陸重燃戰火深感痛惜。中方主張,各國主權、領土完整都應該得到尊重,聯合國憲章宗旨和原則都應該得到遵守,各國合理安全關切都應該得到重視,一切有利于和平解決危機的努力都應該得到支持。當務之急是避免緊張局勢升級,甚至失控。中方贊賞法德為斡旋烏克蘭局勢所作努力,愿同法方、德方和歐方保持溝通和協調,根據當事各方需要,同國際社會一道發揮積極作用。

 

習近平強調,我們要共同支持俄烏和談,推動雙方維護談判勢頭,克服困難談下去,談出結果、談出和平。我們要呼吁保持最大限度克制,防止出現大規模人道主義危機。中方提出了關于烏克蘭人道主義局勢的六點倡議,愿向烏克蘭進一步提供人道主義物資援助。我們要一起努力減少危機造成的負面影響。有關制裁對全球金融、能源、交通、供應鏈穩定都會造成沖擊,拖累疫情下負重前行的世界經濟,對各方都不利。我們要積極倡導共同、綜合、合作、可持續的安全觀。中方支持法德兩國從歐洲自身利益出發,為歐洲持久安全著想,堅持戰略自主,推動構建均衡、有效、可持續的歐洲安全框架。中方也樂見歐俄美及北約開展平等對話。

 

雙方還就伊朗核問題交換了意見。

 

丁薛祥、楊潔篪、王毅、何立峰等參加會議。

 

Xi holds virtual summit with leaders of France, Germany

 

BEIJING, March 8 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping had a virtual summit with French President Emmanuel Macron and German Chancellor Olaf Scholz on Tuesday.

 

Xi pointed out that the combined impact of major global changes and the pandemic, both unseen in a century, has brought multiple global challenges that need to be addressed through global cooperation.

 

Noting that China and the EU share much common understanding on promoting peace, seeking development and advancing cooperation, Xi said that we need to shoulder our responsibility to bring more stability and certainty to a turbulent and fluid world.

 

Xi said it is important for the two sides to enhance dialogue, stay committed to cooperation, and promote steady and sustained progress of China-EU relations.

 

China's development will create broader space for China-EU cooperation, Xi said, adding that the two sides must, under the principle of mutual benefit and win-win, further deepen green and digital partnerships as well as practical cooperation in various fields.

 

The two sides need to continue upholding multilateralism and advancing major global agenda, he added.

 

Macron and Scholz congratulated China on its successful hosting of the Beijing Olympic Winter Games, saying that the world faces many challenges, and each country acting on its own will only make things worse.

 

The European side values the important and positive role of China in global affairs, and is willing to engage in close cooperation with China to jointly tackle climate change, public health and other major global challenges, they said.

 

The two leaders said the European side is ready to work with China for a successful EU-China summit, and to move forward France-China, Germany-China and EU-China relations.

 

The leaders exchanged views on the key issue of the current situation in Ukraine.

 

Macron and Scholz shared their assessment and positions on the current situation in Ukraine, saying that Europe is facing the worst crisis since World War II.

 

France and Germany support reaching a settlement through negotiation and giving peace a chance, they noted.

 

The two leaders thanked China for its initiative on the humanitarian situation and said the two countries are ready to strengthen communication and coordination with China to promote talks for peace, and prevent further escalation of the situation that may worsen the humanitarian crisis.

 

Xi stressed that the current situation in Ukraine is worrisome, and the Chinese side is deeply grieved by the outbreak of war again on the European continent.

 

China maintains that the sovereignty and territorial integrity of all countries must be respected, the purposes and principles of the UN Charter must be fully observed, the legitimate security concerns of all countries must be taken seriously, and all efforts that are conducive to the peaceful settlement of the crisis must be supported, he said.

 

The pressing task at the moment is to prevent the tense situation from escalating or even running out of control, Xi stressed.

 

China commends the mediation efforts by France and Germany on Ukraine, he said, adding that China will stay in communication and coordination with France, Germany and the EU and, in light of the needs of the parties involved, work actively together with the international community.

 

Xi emphasized that we need to jointly support the peace talks between Russia and Ukraine, and encourage the two sides to keep the momentum of negotiations, overcome difficulties, keep the talks going and bring about peaceful outcomes.

 

We need to call for maximum restraint to prevent a massive humanitarian crisis, Xi said, adding that China has put forward a six-point initiative on the humanitarian situation in Ukraine, and stands ready to provide Ukraine with further humanitarian aid supplies.

 

We need to work together to reduce the negative impact of the crisis, Xi said, adding that relevant sanctions will affect global finance, energy, transportation and stability of supply chains, and dampen the global economy that is already ravaged by the pandemic. And this is in the interest of no one.

 

We need to actively advocate a vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, Xi said.

 

China supports France and Germany in promoting a balanced, effective and sustainable European security framework for the interests and lasting security of Europe, and by upholding its strategic autonomy, he said.

 

China will be pleased to see equal-footed dialogue among the EU, Russia, the United States and NATO, Xi added.

 

The leaders also exchanged views on the Iranian nuclear issue.

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序