99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 實用口語

如何不失禮貌地轉移話題?別只會用anyway哦

外研社微信公眾號 2022-03-29 10:00

分享到微信

  聊天時遇到尷尬話題,如何不失禮貌地轉移話題是一門學問。

 

  如果強行開啟一個新話題,一定會很生硬。但只要在話題之間加一個短語,就可以讓對話轉移得十分絲滑。

  比如在美劇《老友記》中,第一集有這樣一個片段:在聽了Phoebe講述自己的悲慘經歷后,Rachel又吃驚又尷尬,一時語塞。于是Ross幫她找了個詞來轉移話題,那就是——anyway

  anyway是英語對話中非常常見的一個話語標記語(Discourse Markers),即為了引導和制約聽話人正確理解話語而選擇的語言標記,比如well, but, so,you know等。

  而anyway經常被用來轉移話題,通常置于句子的開頭,表示“前面所說的話無關緊要”或“不管怎樣”。

  Anyway, how about getting some lunch?

  對了,吃些午飯怎么樣?

  She wasn’t very polite, but anyway, I offered her a hand.

  她不夠禮貌,但不管怎樣,我還是幫了她一把。

  雖然anyway十分好用,但只會這一種方法可沒辦法一招吃遍天下鮮。今天就來給大家總結一下其他能夠不失禮貌地轉移話題的方法~

 

  #1

  let’s drop the subject

  我們換個話題吧

  這是最為直截了當的一種說法。drop有著“停止、終止”的意思,因此,當不想再繼續談論某件事(而且通常是令人痛苦、煩惱的事情)時,我們就可以說:“Let’s drop it. I don’t want to talk about it anymore.(我們換個話題吧。我不想再說這件事了。)”

 

  #2

  not to go off on/at a tangent, but...

  不是想轉移話題,但是……

  如果你想表達得稍微委婉一些,那么,你可以用Not to go off on/at a tangent, but...來轉移話題。tangent的本意是“切線”,后又延伸出“離題”的含義,人們常用go off on/at a tangent來表示談話偏離了正題

  A great technique is just to use the connector "yes, and…." or "yes you’re absolutely right and….."—you can then alter the conversation as you wish.

  有一招很好用,就是只說過渡語“是的,而且……”或“是的,你說的很對,而且……”,然后你就可以隨意轉移話題了。

  ——心理學家Clare Amos

 

  #3

  by the way

  順便一提

  在對話中,當我們忽然想起了某件與談話內容或主旨相關性不大的事情時,可以用插入語by the way(順便說,附帶說說)來順便提出它。

  比如在美劇《摩登家庭》中,父母在檢討自己忽略了孩子時,提到有一年他們忘記了孩子的生日,臨時用火雞填料做了一個蛋糕。他們說道:

  …Which, by the way, he was fine with. He's one of those kids, you get him a gift and all he wants to do is play with the box.

  ……說一下,他一點都不介意。他是那種古怪孩子,你送他一份禮物,他卻只想著玩盒子。

  在網絡上,或者郵件、信息中,人們也經常使用它的縮寫BTW來插入一個新的話題。此外,by the way還有一個近義詞——incidentally

  You’re looking well. By the way/incidentally, did you hear about John?

  你看起來很好。順便一提,你有約翰的消息嗎?

 

  #4

  moving on

  接著說/下一個話題

  Moving on常常用于有延續性的對話中。如果談話中間被打斷了,那么就可以用moving on回到原本的話題,或者繼續進行下一個話題

  Moving on- did we intrude too far into people’s grief?

  接著說——我們是否過多地侵擾了別人的悲痛?

 

  #5

  when it comes to

  說到/說起

  當談話中聊起某件事時,如果你聯想到了一個相關的話題,那么就可以用When it comes to...來開頭。

  When it comes to relationships, people’s eyes can be a window into their hearts.

  說到人際關系,人們的眼睛能夠成為心靈的窗口。

 

  在日常對話中,我們可以先表示贊同簡短地回答問題,然后快速地轉移話題——可以問一個關于對方的問題。這樣說并不是為了批評或辯護,而是讓對方的大腦更有可能接受接下來的內容哦~

  

  參考:朗文高階英漢雙解詞典、牛津詞典、BBC等

  (來源:外研社微信公眾號 )

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序