old man可不是“老男人”,不要亂用哦
外研社微信公眾號 2022-04-19 17:00
在英語口語中,我們常聽到老外稱呼某人為old man,比如my old man或your old man。注意,這里可不是在說“老男人”哦~
old的確表示“年老的,年邁的”,當你說an old man時,可以理解為“老人”。
但在很多口語情境中,old man可以表示:
old man
●someone's father 老爸,父親
● someone's husband or boyfriend 老公,丈夫;男朋友
●used for talking to a male friend (用于稱呼男性朋友)老朋友,老兄
這種說法一般用于口語,詞典中也常常會標注:該詞會冒犯某些人。
?
相對應的,old woman在口語中可以表示“老媽,老婆”(a person’s wife or mother,該詞會冒犯某些人);也可以形容“大驚小怪的人;婆婆媽媽的人”(a man who worries too much about things that are not important)。
同樣,old lady也有類似的意思,即表示“老婆,妻子;女朋友”,但許多女性認為該詞具有冒犯性。
?
那么問題來了,如何更為禮貌地稱呼老人呢?
當用于人時,單詞elderly(年老的,上了年紀的)比old更禮貌。the elderly可以直接指代“老人,上了年紀的人”。
What services are available for the elderly in this neighborhood?
這一片兒為老人提供一些什么服務?
不過,大多數老年人現在更愿意被叫做senior citizens(年過 60 或已退休者),這是最普遍、最禮貌和最能被接受的說法。
?
除了形容人,old還可以形容很多事物,但不一定都表示“老的、舊的”。
?
old school
old school可不是舊的學校,作為名詞指“老派;守舊派”;作為形容詞表示“傳統的;舊式的;具有早期風格的”。
He was a politician of the old school.
他是個老派政客。
a collection of old school hip hop tapes
一批早期風格的嘻蹦舞樂曲磁帶收集品
?
old hand
直譯為“老手”,其實就很好理解,指“〔在某方面〕經驗老到”。
Helms is an old hand at backroom politics.
赫爾姆斯是幕后政治的老手。
?
old country
the old country并不是指很古老的國家,它對于移民者來說,是“母國,故國”。該短語尤用于指歐洲國家。
當然,如果你說an old country like China,意思是“像中國這樣的古國”。要注意前面的冠詞使用。
greenhorns from the old country
從古老國家來的新移民
?
old money
old money指“祖傳的資產”,或“擁有祖傳基業的家族”。
Most members of the Cleveland Country Club come from old money.
克利夫蘭鄉村俱樂部的大多數會員都來自擁有祖傳基業的家族。
?
(來源:外研社微信公眾號)