習近平在省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的二十大”專題研討班上發表重要講話強調 高舉中國特色社會主義偉大旗幟 奮力譜寫全面建設社會主義現代化國家嶄新篇章
新華網 2022-07-27 19:11
習近平在省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的二十大”專題研討班上發表重要講話強調
高舉中國特色社會主義偉大旗幟 奮力譜寫全面建設社會主義現代化國家嶄新篇章
李克強主持 栗戰書汪洋王滬寧趙樂際韓正王岐山出席
新華社北京7月27日電 省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的二十大”專題研討班26日至27日在京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平發表重要講話強調,在全面建設社會主義現代化國家、向第二個百年奮斗目標進軍的新征程上,全黨必須高舉中國特色社會主義偉大旗幟,堅持以馬克思主義中國化時代化最新成果為指導,堅定中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信,堅定不移推進中華民族偉大復興歷史進程。我們要牢牢把握新時代新征程黨的中心任務,提出新的思路、新的戰略、新的舉措,繼續統籌推進“五位一體”總體布局、協調推進“四個全面”戰略布局,踔厲奮發、勇毅前行、團結奮斗,奮力譜寫全面建設社會主義現代化國家嶄新篇章。
7月26日至27日,省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的二十大”專題研討班在京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在開班式上發表重要講話。新華社記者 鞠鵬 攝
中共中央政治局常委李克強、栗戰書、汪洋、王滬寧、趙樂際、韓正,國家副主席王岐山出席開班式。
習近平強調,即將召開的黨的二十大,是在進入全面建設社會主義現代化國家新征程的關鍵時刻召開的一次十分重要的大會,將科學謀劃未來5年乃至更長時期黨和國家事業發展的目標任務和大政方針,事關黨和國家事業繼往開來,事關中國特色社會主義前途命運,事關中華民族偉大復興。明確宣示黨在新征程上舉什么旗、走什么路、以什么樣的精神狀態、朝著什么樣的目標繼續前進,對團結和激勵全國各族人民為奪取中國特色社會主義新勝利而奮斗具有十分重大的意義。
習近平指出,謀劃和推進黨和國家各項工作,必須深入分析國際國內大勢,科學把握我們面臨的戰略機遇和風險挑戰。當前,世界百年未有之大變局加速演進,世界之變、時代之變、歷史之變的特征更加明顯。我國發展面臨新的戰略機遇、新的戰略任務、新的戰略階段、新的戰略要求、新的戰略環境,需要應對的風險和挑戰、需要解決的矛盾和問題比以往更加錯綜復雜。全黨必須增強憂患意識,堅持底線思維,堅定斗爭意志,增強斗爭本領,以正確的戰略策略應變局、育新機、開新局,依靠頑強斗爭打開事業發展新天地,最根本的是要把我們自己的事情做好。
習近平強調,黨的十九大以來的5年極不尋常、極不平凡。黨中央統籌中華民族偉大復興戰略全局和世界百年未有之大變局,團結帶領全黨全軍全國各族人民有效應對嚴峻復雜的國際形勢和接踵而至的巨大風險挑戰,以奮發有為的精神把新時代中國特色社會主義推向前進。我們堅持加強黨的全面領導和黨中央集中統一領導,全力推進全面建成小康社會進程,著力推動高質量發展,蹄疾步穩推進改革,扎實推進全過程人民民主,積極發展社會主義先進文化,突出保障和改善民生,集中力量實施脫貧攻堅戰,大力推進生態文明建設,堅決維護國家安全,保持社會大局穩定,大力度推進國防和軍隊現代化建設,堅決維護臺海和平穩定,全方位開展中國特色大國外交。我們隆重慶祝中國共產黨成立一百周年、中華人民共和國成立70周年,在全黨開展黨史學習教育。特別是面對突如其來的新冠肺炎疫情,我們堅持人民至上、生命至上,開展抗擊疫情人民戰爭、總體戰、阻擊戰,最大限度保護了人民生命安全和身體健康,統籌經濟發展和疫情防控取得世界上最好的成果。我們依照憲法和基本法有效實施對特別行政區的全面管治權,制定實施香港特別行政區維護國家安全法,牢牢把握香港大局。面對國際局勢急劇變化,我們在斗爭中維護國家尊嚴和核心利益,牢牢掌握了我國發展和安全主動權。我們深入推進全面從嚴治黨,持之以恒正風肅紀,一體推進不敢腐、不能腐、不想腐,黨同人民群眾的血肉聯系更加緊密,黨內良好政治生態不斷形成和發展,為黨和國家各項事業發展提供了堅強政治保證。
7月26日至27日,省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的二十大”專題研討班在京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在開班式上發表重要講話。新華社記者 謝環馳 攝
習近平指出,從黨的十八大開始,中國特色社會主義進入新時代。10年來,我們堅持馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個代表”重要思想、科學發展觀,全面貫徹新時代中國特色社會主義思想,全面貫徹黨的基本路線、基本方略,采取一系列戰略性舉措,推進一系列變革性實踐,實現一系列突破性進展,取得一系列標志性成果,攻克了許多長期沒有解決的難題,辦成了許多事關長遠的大事要事,經受住了來自政治、經濟、意識形態、自然界等方面的風險挑戰考驗,黨和國家事業取得歷史性成就、發生歷史性變革。新時代10年的偉大變革,在黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發展史、中華民族發展史上具有里程碑意義。
習近平強調,中華民族偉大復興不是輕輕松松、敲鑼打鼓就能實現的,必須勇于進行具有許多新的歷史特點的偉大斗爭,準備付出更為艱巨、更為艱苦的努力。10年來,我們遭遇的風險挑戰風高浪急,有時甚至是驚濤駭浪,各種風險挑戰接踵而至,其復雜性嚴峻性前所未有。我們堅定信心、迎難而上,一仗接著一仗打。我們取得的一切成就,都是黨和人民一道奮斗出來的。
7月26日至27日,省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的二十大”專題研討班在京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在開班式上發表重要講話。 新華社記者 鞠鵬 攝
習近平指出,擁有馬克思主義科學理論指導是我們黨鮮明的政治品格和強大的政治優勢。實踐告訴我們,中國共產黨為什么能,中國特色社會主義為什么好,歸根到底是馬克思主義行。黨的十八大以來,國內外形勢新變化和實踐新發展,迫切需要我們深入回答一系列重大理論和實踐問題。我們堅持把馬克思主義基本原理同中國具體實際相結合、同中華優秀傳統文化相結合,形成了新時代中國特色社會主義思想,實現了馬克思主義中國化新的飛躍。全黨要把握好新時代中國特色社會主義思想的世界觀和方法論,堅持好、運用好貫穿其中的立場觀點方法,在新時代偉大實踐中不斷開辟馬克思主義中國化時代化新境界。
習近平強調,在新中國成立特別是改革開放以來的長期探索和實踐基礎上,經過黨的十八大以來在理論和實踐上的創新突破,我們成功推進和拓展了中國式現代化。世界上既不存在定于一尊的現代化模式,也不存在放之四海而皆準的現代化標準。我們推進的現代化,是中國共產黨領導的社會主義現代化,必須堅持以中國式現代化推進中華民族偉大復興,既不走封閉僵化的老路,也不走改旗易幟的邪路,堅持把國家和民族發展放在自己力量的基點上、把中國發展進步的命運牢牢掌握在自己手中。
習近平指出,黨的十九大對全面建成社會主義現代化強國作出了戰略部署,總的戰略安排是分兩步走:從2020年到2035年基本實現社會主義現代化;從2035年到本世紀中葉把我國建成富強民主文明和諧美麗的社會主義現代化強國。黨的二十大要對全面建成社會主義現代化強國兩步走戰略安排進行宏觀展望,重點部署未來5年的戰略任務和重大舉措。未來5年是全面建設社會主義現代化國家開局起步的關鍵時期,搞好這5年的發展對于實現第二個百年奮斗目標至關重要。要緊緊抓住解決不平衡不充分的發展問題,著力在補短板、強弱項、固底板、揚優勢上下功夫,研究提出解決問題的新思路、新舉措。
習近平強調,全面建設社會主義現代化國家,實現新時代新征程各項目標任務,關鍵在黨。我們黨是世界上最大的馬克思主義執政黨,要鞏固長期執政地位、始終贏得人民衷心擁護,必須永葆“趕考”的清醒和堅定。全黨必須深刻認識到,黨面臨的執政考驗、改革開放考驗、市場經濟考驗、外部環境考驗將長期存在,精神懈怠危險、能力不足危險、脫離群眾危險、消極腐敗危險將長期存在,全面從嚴治黨永遠在路上,黨的自我革命永遠在路上。實踐一再告誡我們,管黨治黨一刻也不能放松,必須常抓不懈、緊抓不放,決不能有松勁歇腳、疲勞厭戰的情緒,必須持之以恒推進全面從嚴治黨,深入推進新時代黨的建設新的偉大工程,以黨的自我革命引領社會革命。
習近平指出,前進道路上,全黨要堅持全心全意為人民服務的根本宗旨,樹牢群眾觀點,貫徹群眾路線,尊重人民首創精神,堅持一切為了人民、一切依靠人民,從群眾中來、到群眾中去,始終保持同人民群眾的血肉聯系,始終接受人民批評和監督,始終同人民同呼吸、共命運、心連心。
7月26日至27日,省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的二十大”專題研討班在京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在開班式上發表重要講話。李克強、栗戰書、汪洋、王滬寧、趙樂際、韓正、王岐山出席開班式。 新華社記者 謝環馳 攝
李克強在主持開班式時指出,習近平總書記發表了十分重要的講話,科學分析了當前國際國內形勢,深刻闡述了過去5年工作和新時代10年的偉大變革,深刻闡釋了新時代堅持和發展中國特色社會主義的重大理論和實踐問題,深刻闡明了未來一個時期黨和國家事業發展的大政方針和行動綱領,具有很強的政治性、理論性、指導性,對于全黨深刻領悟“兩個確立”的決定性意義,進一步增強“四個意識”、堅定“四個自信”、做到“兩個維護”,具有十分重要的意義。要認真學習領會,把思想和行動統一到習近平總書記重要講話精神上來,統一到黨中央決策部署上來,堅定信心,認真抓好本地區本部門改革發展穩定各項工作,以實際行動迎接黨的二十大勝利召開。
王滬寧在結業式上作總結講話,他強調,習近平總書記重要講話,深刻闡明了關系黨和國家事業發展的一系列重大理論和實踐問題。大家通過學習,堅定了戰略自信,保持了戰略清醒,增強了信心斗志。要繼續深化學習領會習近平總書記重要講話精神,深刻領悟“兩個確立”的決定性意義,堅定不移維護習近平總書記黨中央的核心、全黨的核心地位,進一步學懂弄通做實習近平新時代中國特色社會主義思想,不斷增強政治判斷力、政治領悟力、政治執行力。
中共中央政治局委員、中央書記處書記,全國人大常委會黨員副委員長,國務委員,最高人民法院院長,最高人民檢察院檢察長,全國政協黨員副主席以及中央軍委委員出席開班式。
各省區市和新疆生產建設兵團、中央和國家機關有關部門、有關人民團體主要負責同志,軍隊各大單位、中央軍委機關各部門主要負責同志參加研討班。各民主黨派中央、全國工商聯及有關方面負責同志列席開班式。
Xi stresses upholding socialism with Chinese characteristics to build modern socialist country
President Xi Jinping has stressed holding high the banner of socialism with Chinese characteristics and striving to write a brand new chapter in building a modern socialist country in all respects.
Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at a study session of provincial and ministerial-level officials held from Tuesday to Wednesday in Beijing.
Xi stressed adherence to socialism with Chinese characteristics and the guidance of the latest achievement in adapting Marxism to the Chinese context and the needs of the times on the new journey to build a modern socialist country in all respects.
He underscored strengthening confidence in the path, theory, system, and culture of socialism with Chinese characteristics and driving forward the historical process of national rejuvenation.
Xi also highlighted the coordinated implementation of the Five-Sphere Integrated Plan and the Four-Pronged Comprehensive Strategy in writing a brand new chapter in building a modern socialist country in all respects.
The opening ceremony of the study session was attended by Li Keqiang, Li Zhanshu, Wang Yang, Wang Huning, Zhao Leji and Han Zheng, all members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee. Vice President Wang Qishan also attended the event.
Noting the importance of the upcoming 20th CPC National Congress to be held at a crucial moment on the new journey to build a modern socialist country in all respects, Xi said goals, tasks and policies for the cause of the Party and the country for the next five years and beyond will be made at the congress.
It is of key importance to building on past successes to further advance the cause of the Party and the country, to the future of socialism with Chinese characteristics, and to the great rejuvenation of the Chinese nation, Xi added.
Against the backdrop of accelerating global changes unseen in a century, and more complex risks, challenges, contradictions and problems, the fundamental task is to run our own affairs well, Xi said.
The past five years since the 19th CPC National Congress have been extremely extraordinary, Xi said.
The CPC Central Committee has united and led the entire Party, military, and the Chinese people in effectively coping with the grave and complex international situation and a stream of severe risks and challenges, and advanced socialism with Chinese characteristics in the new era.
Xi said the Party's overall leadership and the CPC Central Committee's centralized, unified leadership have strengthened.
We made every effort to finish building a moderately prosperous society in all respects, promote high-quality development, and advance reform swiftly but steadily. We also made solid progress in developing whole-process people's democracy and proactively fostering an advanced socialist culture, he said.
China prioritized ensuring and improving people's well-being, mobilized all sectors of society in the anti-poverty campaign, and devoted significant energy to ecological conservation.
We have resolutely safeguarded national security, maintained overall social stability, pushed forward defense and military modernization, resolutely safeguarded peace and stability in the Taiwan Strait, and advanced major-country diplomacy with Chinese characteristics on all fronts, said Xi.
The 70th-anniversary celebration of the People's Republic of China took place during the period, and the CPC marked its 100th founding anniversary and launched a campaign for the study of the Party's history.
Facing the sudden outbreak of the COVID-19 pandemic, China, with the commitment to putting the people and their lives above all else, waged an all-out people's war to curb the spread of the virus, Xi said.
The country has managed to protect the health and safety of the people to the greatest extent possible and achieved the best results in the world in coordinating economic development with the COVID-19 response, Xi noted.
We have effectively exercised overall jurisdiction over the special administrative regions based on the Constitution and the regions' basic laws, he said. We have formulated and enacted the Law on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region and secured the grasp of Hong Kong's overall situation.
In the face of the rapidly-changing international landscape, we have safeguarded our national dignity and core interests during our struggle and have kept a firm hold on the initiative of our development and security, Xi said.
We have improved implementing full and strict governance over the Party and worked tirelessly to tighten discipline and improve conduct. We have also taken coordinated action to see that officials do not have the opportunity, desire, or audacity to commit corruption, said Xi.
He noted that these efforts have made the Party's ties with the people closer and facilitated the development of a sound political atmosphere. It provided significant political guarantees for developing all areas of the Party and the country's endeavors.
Socialism with Chinese characteristics has entered a new era since the Party's 18th National Congress, Xi said. He noted that the remarkable changes that took place in the decade of the new era are a milestone in the history of the Party, New China, reform and opening up, socialism, and the Chinese nation.
Xi said that achieving national rejuvenation will be no walk in the park, and it will take more than drum beating and gong clanging to get there.
Xi called for resolve to undertake a great struggle with many new contemporary features, and readiness to work even harder toward the goal of rejuvenation.
All the achievements in the past 10 years were made thanks to the joint endeavors of the CPC and the people, he said.
The guidance of the scientific theories of Marxism is a distinct political character and a strong political advantage of the CPC, Xi noted.
On the basis of adapting the basic tenets of Marxism to China's specific realities and its fine traditional culture, the CPC has established the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and achieved a new breakthrough in adapting Marxism to the Chinese context, Xi said.
Xi urged the whole Party to constantly adapt Marxism to the Chinese context and keep it up-to-date.
Speaking of China's success in pursuing and expanding a Chinese path to modernization, Xi said that there is no set form of modernization or one-size-fits-all modernization standards in the world.
The modernization China is pursuing is the socialist modernization led by the CPC, Xi noted.
We must rely on our own efforts to drive China's development, and make sure the future of China's development and progress remains firmly in our own hands, he said.
The 20th CPC National Congress will offer a panoramic prospect of the two-stage strategic plan for China's drive to build a great modern socialist country in all respects, and will in particular lay out plans for the strategic missions and major measures in the next five years, Xi said.
Noting that the next five years are a crucial period for starting the building of a modern socialist country in all respects, Xi said sound development in the five years will be of vital importance to achieving China's second centenary goal.
Xi called for efforts to focus on tackling unbalanced and inadequate development, and work on new ideas and measures to address problems.
Xi stressed ceaselessly exercising full and rigorous governance over the Party, warning against any slackness or weariness.
By engaging in great self-transformation, the Party can steer great social transformation, he said.
Xi called on all CPC members to remain committed to the Party's fundamental purpose of wholeheartedly serving the people, and do everything for the people while relying on the people in everything they do.
All Party members should always maintain close ties with the people, and accept the criticism and oversight of the people, he added.
While presiding over the opening ceremony of the study session, Li Keqiang said senior officials should thoroughly study Xi's important speech, follow its guiding principles both in thinking and action, promote reform, development and stability in their respective regions and departments, and set the stage for the Party's 20th National Congress with concrete action.
Addressing the closing ceremony, Wang Huning urged the participants to resolutely uphold General Secretary Xi Jinping's core position on the CPC Central Committee and in the Party as a whole, further grasp and apply Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and continue to improve their capacity for political judgment, thinking and implementation.