習近平向第七屆中國-亞歐博覽會致賀信
新華網 2022-09-19 20:27
新華社北京9月19日電 9月19日,國家主席習近平向第七屆中國-亞歐博覽會致賀信。
習近平指出,亞歐大陸充滿發展活力和潛力,是共建“一帶一路”國際合作重點區域。近年來,中國新疆充分發揮區位優勢,積極推進絲綢之路經濟帶核心區建設,促進中國和亞歐地區國家互聯互通、互利合作、共同發展,取得積極成效。
習近平強調,中國愿同各國一道,以中國-亞歐博覽會為平臺,弘揚和平合作、開放包容、互學互鑒、互利共贏的絲路精神,堅持高標準、可持續、惠民生,不斷拓展亞歐合作領域,提高亞歐合作水平,促進共同發展繁榮。
第七屆中國-亞歐博覽會當日在新疆烏魯木齊開幕,主題為“共商、共建、共享、合作向未來”,由商務部、外交部、中國貿促會、新疆維吾爾自治區人民政府等共同主辦。
Xi sends congratulatory letter to 7th China-Eurasia Expo
Chinese President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the seventh China-Eurasia Expo, which opened Monday in Urumqi, capital of Xinjiang Uygur Autonomous Region.
Full of vitality and potential for development, the Eurasian continent is a key region for international cooperation on jointly building the Belt and Road, Xi said in his letter.
In recent years, China's Xinjiang has given full play to its location advantages to actively advance the construction of the core area of the Silk Road Economic Belt and promote the interconnectivity, mutually beneficial cooperation and common development between China and Eurasian countries, with positive results being achieved, said Xi.
He stressed that China is willing to work with other countries to promote the Silk Road spirit that incorporates peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning as well as shared benefits, with the China-Eurasia Expo being a platform.
Meanwhile, China is ready to work with other countries to pursue high-standard and sustainable development that benefits the people, and explore new spheres for Eurasian cooperation, elevate the cooperation to new levels, and promote common development and prosperity, Xi added.
The expo is co-hosted by the Ministry of Commerce, the Ministry of Foreign Affairs, the China Council for the Promotion of International Trade, and the People's Government of Xinjiang Uygur Autonomous Region.