99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 學“習”熱詞

習近平出席歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟第二屆歐亞經(jīng)濟論壇全會開幕式并致辭

新華網(wǎng) 2023-05-25 05:51

分享到微信

5月24日,國家主席習近平應邀以視頻方式出席歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟第二屆歐亞經(jīng)濟論壇全會開幕式并致辭。新華社記者 李學仁 攝

5月24日,國家主席習近平應邀以視頻方式出席歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟第二屆歐亞經(jīng)濟論壇全會開幕式并致辭。新華社記者 李學仁 攝

新華社北京5月24日電 5月24日,國家主席習近平應邀以視頻方式出席歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟第二屆歐亞經(jīng)濟論壇全會開幕式并致辭。

習近平指出,當今世界正處于百年未有之大變局,世界多極化、經(jīng)濟全球化歷史潮流勢不可當。堅持真正的多邊主義,推動區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,是國際社會廣泛共識。亞歐大陸是世界上人口最多、國家最多、文明最具多樣性的地區(qū)。面對動蕩變革的世界,亞歐合作之路應該怎么走?這不僅關乎地區(qū)人民福祉,也深刻影響世界發(fā)展走向。

習近平強調(diào),對于這樣的時代之問、歷史之問,中國的答案是明確的。我先后提出全球發(fā)展倡議、全球安全倡議、全球文明倡議,呼吁各國共同致力于建設持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界,推動構(gòu)建人類命運共同體。今年是我提出共建“一帶一路”倡議十周年。這個倡議的根本出發(fā)點和落腳點,就是探索遠親近鄰共同發(fā)展的新辦法,開拓造福各國、惠及世界的“幸福路”。

習近平強調(diào),作為亞歐大家庭的一員,中國的發(fā)展離不開亞歐地區(qū),也惠及亞歐地區(qū)。中方真誠希望,共建“一帶一路”同歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟建設對接合作走深走實,各國團結(jié)協(xié)作、勠力同心,攜手開創(chuàng)亞歐合作新局面。今年下半年,中方將舉辦第三屆“一帶一路”國際合作高峰論壇。中方愿同“一帶一路”共建國和歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟成員國一道,繼續(xù)高舉和平、發(fā)展、合作、共贏旗幟,共享機遇,共克時艱,共創(chuàng)未來,攜手譜寫多極化世界文明進步新篇章。

歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟第二屆歐亞經(jīng)濟論壇于5月24日在俄羅斯莫斯科以線上線下結(jié)合方式舉行,主題為“多極化世界中的歐亞一體化”。

 

Xi addresses opening ceremony of plenary session of second Eurasian Economic Forum

Chinese President Xi Jinping attended the opening ceremony of the plenary session of the second Eurasian Economic Forum of the Eurasian Economic Union via video link upon invitation and delivered a speech on Wednesday.

Noting that the world today is undergoing profound changes unseen in a century, Xi said the historical trend toward multipolarity and economic globalization is irresistible, adding that it is the broad consensus of the international community to uphold genuine multilateralism and promote coordinated development across regions.

Xi said Eurasia is the region with the largest population, the largest number of countries and the most diverse civilizations in the world. In the turbulent and changing world, how to proceed with Asia-Europe cooperation not only concerns the well-being of the people in the region, but also has a profound impact on the development of the world, he said.

Xi said he had put forward the Global Development Initiative, the Global Security Initiative and the Global Civilization Initiative, calling on all countries to work together to build an open, inclusive, clean and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security and common prosperity and to build a community with a shared future for humanity.

Noting this year marks the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative, Xi said the ultimate goal of this initiative is to explore new ways for countries from near and far to achieve common development and to open up a "path of happiness" that benefits the whole world.

As a member of the Eurasian family, China's development cannot be achieved without the Eurasian region, and it also benefits the region, Xi noted.

Xi said it is China's sincere hope that the synergy between the Belt and Road Initiative and the Eurasian Economic Union will be deepened, and all countries will work together with unity and dedication to open up new prospects for Asia-Europe cooperation.

Noting that China will host the third Belt and Road Forum for International Cooperation in the second half of this year, Xi said China is ready to work with the countries that took part in the Belt and Road Initiative and the member countries of the Eurasian Economic Union to continue to hold high the banner of peace, development, cooperation and mutual benefit, share opportunities, overcome difficulties, create a better future, and work together to write a new chapter in the progress of civilization in a multipolar world.

The second Eurasian Economic Forum of the Eurasian Economic Union was held online and offline in Moscow, Russia on Wednesday, with the theme of Eurasian integration in a multipolar world.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序