99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 金曲賞析

Sia: I’m In Here

[ 2014-07-14 11:24]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

歌曲簡介

 

Sia: I’m In Here

 
這首歌選自Sia的個人第五張專輯《We Are Born》,《I'm in Here (piano vocal version)》,曾被收錄于《緋聞女孩》、《九命少女》、《尼基塔》、《菜鳥警察》(加)等美劇。

Download

Sia: I’m in Here

I’m in here.

Can anybody see me?

Can anybody help?

I’m in here,

A prisoner of history.

Can anybody help?

Can you hear my call?

Are you coming to get me now?

I’ve been waiting for you to come rescue me

I need you to hold all of the sadness I cannot…

Live with inside of me

I’m in here.

I’m trying to tell you something.

Can anybody help?

I’m in here.

I’m calling out but you can’t hear.

Can anybody help?

Can you hear my call?

Are you coming to get me now?

I’ve been waiting for you to come rescue me.

I need you to hold, all of the sadness I cannot…

Live with inside of me.

I’m crying out.

I’m backing down.

I am feeling it all.

Stuck inside these walls, tell me there is hope for me.

Is anybody out there listening?

Can you hear my call?

Are you coming to get me now?

I’ve been waiting for you to come rescue me.

I need you to hold, all of the sadness I cannot…

Live with inside of me

I’m in here.

Can anybody see me?

Can anybody help?

 

我在這里

有人看到我嗎

有人能幫我嗎

我在這里

一個歷史的囚徒

誰能幫我?

你是否能聽到我的呼喊

你會來救我嗎

我一直在等你來拯救我

我需要你承載那些

我無力承受的悲傷

我在這里

我試著告訴你什么

有人能幫我嗎

我在這里

我在呼喊你卻聽不到

有人能幫我嗎

你是否能聽到我的呼喊

你會來救我嗎

我一直在等你來拯救我

我需要你承載那些

我無力承受的悲傷

我已聲嘶力竭

我在崩潰邊緣

我能感覺到

困在這墻內(nèi),告訴我還有希望

有人在聽嗎

你是否能聽到我的呼喊

你會來救我嗎

我一直在等你來拯救我

我需要你承載那些

我無力承受的悲傷

我在這里

有人能看到我嗎

有人能幫我嗎

歌手簡介

Sia: I’m In Here

Sia,全名Sia Kate Isobelle Furler.生于1975年12月18日。澳大利亞流行、爵士等流派的歌手、詞曲人。其代表作品《Breath Me》《Chandelier》《I'm in here》,合作作品《Titanium》《Wild One》等被人們熟知。其慵懶沙啞的聲線,獨特的咬字,以及非凡的唱功給人們留下了深刻的印象。

欣賞更多金曲

Alicia Keys: Like You'll Never See Me Again

Clean Bandit: Rather Be

Robbie Williams: Go Gentle

 

(視頻來源:音悅臺,編輯 Helen)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn