99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 金曲賞析

《后會無期》插曲英文版:The End of the World

[ 2014-08-11 09:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
歌曲簡介

《后會無期》插曲英文版:The End of the World

這首歌發(fā)表于1962年冬天,原唱為美國鄉(xiāng)村女歌手Skeeter Davis,在1963年被評為當年最受歡迎的歌曲。Skeeter Davis曾四次榮獲格萊美最佳鄉(xiāng)村女歌手獎。這首歌曾經(jīng)被卡朋特組合、陳百強、蘇珊大媽等歌手翻唱。這首歌最近一次出現(xiàn)是在新近上映的影片《后會無期》中,韓寒為其填了中文歌詞,由香港歌手鄧紫棋演唱。我們今天為大家介紹的是卡朋特演唱的版本。

Download

The Carpenters: The End of the World

Why does the sun go on shining

Why does the sea rush to shore

Don't they know it's the end of the world

'Cause you don't love me anymore

Why do the birds go on singing

Why do the stars glow above

Don't they know it's the end of the world

It ended when I lost your love

I wake up in the morning and I wonder

Why everything 's the same as it was

I can't understand

No, I can't understand

How life goes on the way it does

Why does my heart go on beating

Why do these eyes of mine cry

Don't they know it's the end of the world

It ended when you say goodbye

Don't they know it's the end of the world

It ended when you say goodbye

太陽為何依然照耀

海浪為何拍打著巖岸

難道它們不知道這是世界末日

因為你不再愛我了

鳥兒為何依然歌唱

星星為何在天上閃耀

難道它們不知道這是世界末日

當我失去了你的愛

當我清晨醒來

納悶為何一切如常

我無法了解

我真的無法了解

生活為何一切如常

我的心為何仍在跳動

我的雙眼為何在流淚

難道它們不知道這是世界末日

當你說再見的時候

我的心為何仍在跳動

我的雙眼為何在流淚

難道它們不知道這是世界末日

當你說再見的時候

歌手簡介

《后會無期》插曲英文版:The End of the World

卡朋特樂隊(the Carpenters)是美國歌星理查德·卡朋特和卡倫·卡朋特兄妹二人組成的演唱組合,1970年代和1980年代初期風靡一時。卡朋特兄妹于1965年開始組織樂隊,1969年11月15日,卡朋特樂隊的單曲《Close to You》(靠近你)一舉走紅,其后,他們在整個1970年代大獲成功。《Yesterday Once More》(昨日重現(xiàn))、《Top of the World》(世界之顛)、《Please Mr. Postman》(請等一下,郵差先生)等歌曲廣為人知。1983年2月4日,卡倫·卡朋特因長期嚴重神經(jīng)性厭食癥而突然去世,卡朋特樂隊隨之告終。

欣賞更多金曲

《變形金剛4》主題曲:Battle Cry

Fairy Tale (《傳奇》英文版)

《超凡蜘蛛俠2》主題曲:It's On Again

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn