99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
易中天:學工科的不應擔任教育部長

我想找出歷史上改革派失敗的原因

記者:《帝國的終結》的香港版和內地版有什么不同,感覺香港版要比內地版厚。

易中天:《帝國的終結》這個書是2003年11月份完成的,香港版是2005年8月由三聯書店出版的,在內地換了幾家出版社,但一直未能出版。

這次出大陸版的時候我又重新作了一次修訂。從字數上來說,肯定是大陸版多。但我也奇怪,香港版的書居然比內地版的書要厚。

有些媒體說這是炒冷飯,對不起,這個飯在中國大陸沒吃過,所以在中國大陸是新飯,不是冷飯,是熱飯。是一本新書,是我對中國古代政治制度的一些思考。

記者:那么多年過去了,你身上理想主義的色彩一直沒有減弱,血氣方剛,還沒有涼下來。

易中天:我的侄女對我是這樣的評價:大齡憤青一個(笑)。但是在生活里和學術上,我的表述還是很平和的。我覺得人是理性的動物,一方面,我覺得還是要保持一種對社會,對人生、對國家、對民族的滿腔熱情,這個熱情你不能把它消滅了。但是在具體做事、說話、寫文章的時候,卻應該以一種理性的、平實的、平和的方式來處理。我認為是這樣的,這樣才能真正去實現你要實現的目的。

我一貫認為人文學科的研究,它的終極目的是每個人的幸福,否則沒有必要來建立這個人文學科。作為一個人文學者,應該有社會的責任和擔當。要承擔起這樣責任和擔當,就必須讓學術、研究成果走近社會、走近大眾、走近生活,所以我的口號是“為人生而學術”。

記者:現在很多人從事歷史研究,主要著眼點在于它的現實意義,比如吳思的研究是歷史上政權機構運作背后的潛規則,你做歷史研究的興趣點在哪里?

易中天:如果借吳思的話說,吳思要告訴我們:中國的官場不是按照紅頭文件和政策法規來運作的,而是按照潛規則來運作的。這是吳思的結論。我要做的事情是解決這樣一個問題:為什么會有潛規則,潛規則是從哪里來的?為什么必然會有潛規則?又比方說黃仁宇先生說中國古代社會國家的問題在于以道德代法制,這是黃先生的結論,我要回答的問題是為什么會以道德代法制。實際上我所有的努力最后都在挖那個根。

記者:從你文章的分析結果來看,項羽、曹操、武則天、海瑞、雍正、曹操、王安石、晁錯這些歷史上的改革派人物,他們對政治體制的改革往往以失敗告終。

易中天:中央電視臺有一個編導,看了我講晁錯的那集以后,一個星期吃不下飯。(笑)

這些人都沒有什么好下場。這些悲劇人物就能夠反映出我們這個民族和我們這個國家在歷史上走過的這條路,它會有什么問題,哪些是我們今天必須力圖來避免的,如果說有現實意義,現實意義就在這個地方。

改革進行到最后,往往已經不是一兩人的問題了,而是制度問題。我不認為歷史上出現的悲劇、錯誤、災難是個人原因,我認為是制度原因。這樣一個制度,背后是文化,再往上追述就有地理的、自然的、人物的各種原因。

不知道你們有沒有注意到我寫嚴嵩的那段:嚴嵩是公認的奸臣啊,最后連嚴嵩我都替他說句話,我說嚴嵩實在是忠臣啊,80高齡的老人,充當皇帝科學試驗的小白鼠。因為嘉靖皇帝是要煉丹的,他煉好以后自己不吃,讓嚴嵩先吃。嚴嵩吃了以后還寫試驗報告。說臣昨天痛下淤血,臣服后渾身燥熱……那個時代忠于皇帝就是忠于國家啊,不忠于皇帝才是奸臣啊,曹操說他是奸臣,是因為曹操要篡漢獻帝的位。那嚴嵩沒有篡過位啊,他是壞人,不是奸臣。

“實際上根本問題就是皇帝制度。專制和獨裁的制度,注定了這些人都是這個下場。

所以我發現不管是什么朝代,改革派失敗根本還是制度問題。如果那個時候政治體制實行議會制度,比如王安石上臺的時候,司馬光作為反對派,監督他,是不是要好一點。司馬光上臺后,王安石作為反對黨監督他,那他們在推行改革的時候就不會這么大刀闊斧地,而是小心謹慎地做。你小心謹慎的改革可能就成功了。

中國的經驗表明:改革只能循序漸進。我是主張漸進式改革的。

   上一頁 1 2 3 4 下一頁  

 
     
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 
相關文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小時內最熱門
“微醉”怎么說  
美商界女性職業前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊貓》精講之一  
避稅Tax shelter  
英語點津最新推薦
新加坡開展促友善全民教育活動  
小長假的前一天 virtual Friday  
英語中的“植物”喻人  
Burying loved ones deadly expensive  
Benjamin Button 《返老還童》精講之二  
論壇熱貼
“學會做人”如何翻譯  
做作怎么翻譯  
美國人電話留言精選
 
大話西游中英文對白  
夜宵怎么翻譯比較地道  
改革開放30年經典熱詞評選  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版權聲明:本網站所刊登的中國日報網站英語點津內容,版權屬中國日報網站所有,未經協議授權,禁止下載使用。歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。
電話:8610-84883300, 傳真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn