99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Patrick Whiteley  
   
 





 
How a crazy monk led me to enlightenment
China's four classic novels - A Dream of Red Mansions, Journey to the West, Romance of the Three...
[ 2008-03-31 11:47 ]

By Patrick Whiteley

How a crazy monk led me to enlightenment

China's four classic novels - A Dream of Red Mansions, Journey to the West, Romance of the Three Kingdoms and Outlaws of the Marsh - are mandatory reading for any expat who wants to get a better handle on the mysteries to the Middle Kingdom.

They offer more insight into the Chinese psyche than any guidebook can ever reveal. But be warned. Each novel is about 1,500 pages. In between working, learning Chinese, traveling and being distracted by the million other curiosities here, it took me more than a year to nearly read them all.

Journey to the West is one of the funniest books I have ever read and is a marvelous mix of folklore, religion and anti-bureaucratic satire.

A Dream of Red Mansions is a Romeo and Juliet-style tragedy set in the declining years of the Qing Dynasty (1644-1911). Think of Desperate Housewives and Entourage with Chinese characteristics.

Romance of the Three Kingdoms reminds me a lot of Lord of the Rings - poems scattered between narrative and lots of amazing characters. One king rides into battle on a red ox wearing a little bit of rhino armor and not much else.

My favorite is Outlaws of the Marsh, which tells the story of warts-and-all heroes who fight for the people's rights against the corrupted Song government.

There is Yang Zhi the Blue-faced Beast, Ruan Xiao Wu the Reckless Rash, and Xuan Zan the Ugly Son-In-Law. Wu the Elder is called Three Inches of Mulberry Bark, because he's short and ugly, and there's a guy called Dried Pecker Head who is no Brad Pitt look-alike.

Heroes have more noble tags. Song Jiang is called Timely Rain and the tiger-slaying Wu Song is called Pilgrim.

My favorite is Lu Da, or Sagacious Lu the tattooed monk. Lu was an army major who beat a local butcher to death. The butcher was taking advantage of a family and was holding their daughter captive. Lu escapes and disguises himself as a monk, and that's when the fun begins.

He's probably the worst monk there ever was. Returning from his drunken dog meat-eating binge, he joins his fellow monks in their meditation room and vomits noisily all over the floor. The stench is frightful. As he collects himself and adjusts his robes, a roasted dogleg falls to the ground. "Good," he says. "I was just getting hungry."

The monks hide themselves behind their sleeves but Lu asks: "Do you want any?" One monk tries to slide away but Lu seizes him by the ear and crams the meat into his mouth.

Lu is a loveable rogue and means well but he does not suffer fools, and there are many fools in this story.

One of the heroes confronts Lu, who holds another hero captive. The good monk laughs. "I've known for some time that he is one of the stars of Heavenly Spirits. Because many people on earth behave too wickedly, as a punishment to them and him, he was sent down to kill them. Would I dare go against the will of Heaven and harm a man like that? I only want to rough him up a little, then you can have him back."

I love this crazy monk.

(China Daily 03/31/2008 page10)

我要看更多專欄文章

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道