99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
 





 
為什么自己癢自己沒感覺?
[ 2007-06-13 11:34 ]

當別胳肢你的時候,你一定癢的直不起來腰吧。你有沒有試過自己癢癢自己一下?一點也沒感覺是不是?這可是有點奇怪,但事實是自己癢自己確實很難,原因如下:

When you are tickled, your laughter is the reaction that occurred because that ticklish feeling sends us into a state of panic. You most likely weren't expecting that person tosneak upbehind you and tickle your sides, were you? This was probably a defense mechanism that developed in our cave-men ancestors to detect predators.

When you try to tickle yourself you are in complete control of the situation, there is no need to get tense and therefore there is no reaction.

The part of the brain that cancels out stimuli it is expecting is called thecerebellum. Thecauliflower-like mass can be found at the back, under the brain. The cerebellum is known to basically be the party planner, it coordinates movement control in relation to sensory signals received in other areas of your brain.

It is possible to tickle yourself though!!!

You would have to fool your cerebellum. Studies have shown that with as little of a 200-millisecond delay between you moving your hand and the tickling, you would react. However there is only one way to do this- by remote control.

Science has been able to design a robot that allows people to tickle themselves. To use the machine you would have to lie on your back with your eyes closed. The robot, located near you, would have a piece of soft foam attached to a plastic rod which you would control byjoystick. You would maneuver the remote control and after a short delay, would respond. This takes advantage of the delay in the cerebellum.

sneak up: 悄悄出現,突然接近
cerebellum:小腦
cauliflower:花椰菜
joystick:操縱桿

(來源:coolquiz.com 英語點津 Annabel 編輯)

我想了解更多趣味百科知識

 
 
相關文章 Related Stories
 
 
 

本頻道最新推薦

     
  為什么下雪時天氣暖
  You are the smartest fish I've ever seen!
  Dog burger
  為什么老了脾氣好
  飛蛾為什么撲火

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?