99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
我國擬立法明確不適合女性崗位
[ 2007-10-11 13:47 ]
勞動和社會保障部副部長張小建日前表示,以明年1月1日起實施的《就業促進法》為準,新的配套法規即將出臺,諸如“保障公平就業”等原則性的法律條文將細化為“哪些崗位不適合婦女”等可操作性條款,我國現有的法律法規也將進行修訂完善。
A new law outlining specific jobs not suitable for women is aimed at curbing employment discrimination.[File Photo]
A new law outlining specific jobs not suitable for women is aimed at curbing employment discrimination, a senior labor official said.

However, scholars and legal experts argued that the legal clause might hurt job freedom for women if gender restrictions failed to have legitimate, scientific backing.

"We have observed in the past that some employers gave no excuse, but refused to recruit female workers because they wanted to," Zhang Xiaojian, vice-minister of labor and social security, said.

"But if we can identify which jobs are definitely not suitable for women by law, the situation might change.

"We must ensure these detailed legal arrangements support the newly passed Employment Promotion Law."

The law will take effect on January 1.

Vice-President of China Women's University Li Mingshun said that while he appreciated the "goodwill" of the administration to ensure equal job opportunities and a fair employment environment, he said it should fully evaluate the potential negative impacts of the restrictions.

"Instead of specifying the jobs in the law, I would prefer highlighting the protection measures to ensure the safety of women when they are engaged in some dangerous jobs," Li said.

The State Council has issued an administrative regulation on protecting female workers, in which it advises women not to work in mines.

The labor ministry also identifies several jobs that are unsuitable for women in an administrative regulation, which include working in mines, lumbering, the installation and removal of scaffolding and carrying material weighing more than 20 kg and over six times an hour.

'Let workers decide'

Li Ying, deputy director of the Center for Women's Law & Legal Services of Peking University, said the government should let workers decide.

"Some jobs are not suitable for women when viewed from a traditional perspective, but some women may want to choose where they work. I don't want to see this (law) becoming another example of work discrimination," Li said.

"It could be just like the awkward situation of the big difference in the retirement ages between male and female workers in China."

A male worker can retire at 60 but a woman must retire at 50, according to an administrative regulation issued in 1978, when the policy-makers tried to protect female workers from heavy physical jobs.

Theresa Qiu, senior partner of Allbright Law Offices, said that although women in China are still at an overall disadvantaged position in job market, they enjoy better, more equal work opportunities in some big cities like Shanghai.

"We found more companies focus on the abilities and potential of the candidates rather than gender," Qiu said.

(China Daily)

Vocabulary:

lumbering:木材業

scaffolding:腳手架

(英語點津 Celene 編輯)

 
 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  Verbs for reporting speech 引語動詞
  研究:借酒消愁“愁更愁”
  課本上沒有的經典習語
  Goal!《一球成名》(精講之五)
  最后的華爾茲:The last waltz

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請教:統一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事