99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
四胞胎:quadruplets
[ 2008-04-21 10:05 ]

美國馬里蘭州一女子在其32歲生日當天生下四胞胎男孩,較為罕見的是,這組四胞胎是由同卵三胞胎和另外一個胎兒組成的。

請看外電的報道:

A mother has given birth to a rare set of quadruplets in which three of the four boys are identical. There are fewer than 100 documented cases of "identical triplets plus one" in the United States, hospital officials said.

一位母親生了四胞胎男孩,罕見的是其中三個胎兒是同卵。醫院有關人士表示,在美國只有不到100個“三胞胎加一”的案例。

該報道中,quadruplets指“四胞胎”,triplets就是“三胞胎”,而 twins(雙胞胎)可能是最為大家熟悉的一個了,quintuplets則是“五胞胎”。需要注意的是這些詞后面不加 “s”的時候指的是“x胞胎之一”。那么雙胞胎中的“龍鳳胎”怎么說呢?通常的譯法是a pigeon pair(龍鳳雙胞胎)。上述的這些情況一般統稱為“多胞胎”,在英語里就是multiple birth(A multiple birth occurs when more than one fetus is carried to term in a single pregnancy)。

 

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道