99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
手語: sign language
[ 2008-09-09 09:11 ]

2008年9月,3萬多位志愿者為殘奧會提供溫馨服務,約18座殘奧比賽場館全部配有無障礙設施,首批無障礙出租車隊每日守候在殘奧場館外,銀行、郵局等行業推出手語服務,圖書館為盲人讀者提供有聲讀物…… 這樣的人本情懷貫穿于中國籌備與舉辦北京殘奧會的每一份努力之中。

請看《中國日報》相關報道:

Fifty-two-year-old Yin has been a sign-language teacher at Beijing's Second Deaf-mute School for 10 years, but spends her spare time as a volunteer teaching sign language in primary and middle schools, parks, and residential communities.

52歲的尹老師在北京第二聾啞學校當手語老師已經10年了,在業余時間,她還到中小學、公園以及居民區義務教授手語。

上面的報道中,sign language就是“手語”,也叫signed language,手語交流中會用到的交流方式有:facial expression(面部表情),hand shape(手形),lip pattern(唇形),及body language(肢體語言)等;另外,與“手語”一樣很常用的還有一種交流方式是“唇讀”,其英文表達為lip reading。這兩個表達很直觀,也很好記哦。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?