99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
“奧林匹克公園中心區”游超故宮
[ 2008-09-30 11:00 ]

昨天是“十一”黃金周的第一天,也是北京奧運場館對外開放的第一天,以鳥巢、水立方為代表的奧運中心區一躍成為長假首日接待游客最多的地方,共迎客15萬人次,結束了自有“黃金周”假日以來故宮接待量一直居首的歷史。

請看相關報道:

The Olympic Green, at the north end of the central axis of Beijing, houses a forest park and the Olympic Common Domain (OCD). The OCD, where the Bird's Nest, the Water Cube and the National Indoor Stadium are, is open to the public from Monday to Sunday.

報道中的Olympic Common Domain(OCD)指的就是奧運以來我們經常聽到的高頻詞“奧林匹克公園中心區”,這一區域包括“鳥巢(國家體育場)”、“水立方(國家游泳中心)”和國家體育館等幾大奧運場館。報道中提到的Olympic Green指的是“奧林匹克公園”,包括“森林公園”和“奧林匹克公園中心區”兩大區域。

(英語點津姍姍編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?