99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
提前選舉
[ 2008-10-28 08:58 ]

美國目前共有34個州允許選民在大選投票日之前投票,南部一些州已陸續舉行總統選舉提前投票。遠在中東的以色列也因為前進黨主席、外交部長利夫尼組建新政府的努力失敗,提前舉行議會選舉了。

請看新華網的報道:

Report: Livni to call for snap elections. Israeli Prime Minister-designate Tzipi Livni will announce on Sunday her decision to call for an early general election, Israeli news service YNET reported Saturday night.

(標題)報道:利夫尼決定提前選舉。據以色列新聞機構YNET周六晚間報道,已獲得組閣授權的以色列總理利夫尼將于周日宣布提前舉行議會選舉。

報道中,snap的意思是“突然的”,在這里強調事件的“突發性”。A snap election就是我們常說的“提前選舉”。提前選舉指的是在規定的選舉日期之間進行的投票選舉,通常是為了抓住某個特殊的選舉時機或是為了決定一項緊迫的政治議程。在西方議會體制中,當總理或首相解散議會時,通常會進行提前選舉。例如普羅迪政府曾因為失去了參議員的多數席位,又得不到參議員的信任投票,只能面臨倒閣的困境,導致的結果就是“snap election”(提前選舉)了。

Snap做形容詞時,還可以表示倉促的。如:It’s risky to make snap judgments.(倉促做出判斷是很危險的)。

平時我們習慣使用snap的動詞形式,to break suddenly and sharply off or in two parts(突然中斷;斷成兩截),例如:He snapped the chocolate in half(他把巧克力一掰兩半)。

因為snap本身強調動作的“短促”性,我們可以得到其它與之相關的引申義:

The journalist snapped the film star as she was getting into her car(當那個電影明星鉆進車門的一剎那,記者按下了快門);

He snapped at the child(他連聲喝斥這個小孩);

The cheapest goods were soon snapped up. 最便宜的貨物很快被搶購一空。

除此之外,snap還可以做名詞使用。最近出現的“短時間內的突然降溫”,我們就可以用cold snap 來形容。

(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?