99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
沙特禁不雅車牌 USA首當其中
Saudis ban lewd licence tags -- including 'USA'
[ 2009-04-13 14:26 ]

沙特阿拉伯一直嚴禁使用帶有冒犯意思的車牌字母組合,“SEX“、 “ASS”,以及與其宗教教義嚴重背離的酒類消費場所“BAR“均在禁用之列,而“USA”這個字母組合竟然位居禁用列表首位。沙特推出這一政策是因為有些車主在選擇個性化車牌時,特意選擇像“BAD“、“NUT”等有冒犯意思的字母組合。據稱,負責個性化車牌管理的有關部門已經公布了九個禁用的字母組合,要求所有分支機構不再派發包含這些組合的車牌,之前已經派發的則要求更換。

沙特禁不雅車牌 USA首當其中

沙特禁不雅車牌 USA首當其中

Saudi Arabia has banned auto licence tags whose Arabic characters spell out offensive words when romanised, with the list of banned combinations including "USA".

Saudi Arabia has banned auto licence tags whose Arabic characters spell out offensive words when romanised, with the list of banned combinations including "USA", Al-Watan newspaper reported Sunday.

Saudi plates normally have three Arabic characters and three numbers, but the growing fashion is for auto owners also to display a version using the Latin alphabet and some buyers of personalised "vanity plates" deliberately choose Arabic letters which turn into words like "SEX", "ASS" and "NUT".

The authorities in charge of issuing vanity plates have released a list of nine prohibited three-letter combinations, and ordered all branches to stop renewing plates that include them, according to Watan.

On the list are combinations like "BUT," "BAD" and "BAR" -- the latter presumably a problem because it suggests alcohol, which is strictly prohibited in the conservative Islamic kingdom.

But first on the list, for unexplained reasons, is the combination "USA".

Some 90,000 plates with the prohibited letter combinations are being replaced, Watan said.

Vanity plates are fashionable with wealthy and young Saudis, and auctions of special combinations have brought in as much a six million riyals (1.6 million dollars) for one plate, the newspaper reported.

相關閱讀

美汽車業洗牌 全球股市跳水

全球最便宜汽車印度亮相

(Agencies)

沙特禁不雅車牌 USA首當其中

Vocabulary:

vanity plates: 個性化車牌

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?