99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
債權轉股權 debt-for-equity swap
[ 2009-04-29 11:48 ]

昨天,通用汽車首席執行官韓德勝在一份聲明中表示,通用將在2010年之前削減掉4成以上經銷商,關閉13個全球工廠,減少2.1萬個工作崗位,當天通用還首次證實,將逐步放棄旗下一直表現不佳的龐蒂克品牌,以削減成本。據了解,這份新的重組計劃將使得財政部持有巨額數量的通用汽車股票,這些股票將用來抵消政府借給通用汽車接近100億美元的債務。

請看新華社的報道:

General Motors also said it will offer 225 shares of common stock for every US$1,000 in notes held by bondholders as part of a debt-for-equity swap.

通用汽車還表示,作為債權轉股權的一部分,債權持有人手中每1000美元的債權都將轉為通用225股普通股票。

在上面的報道中,debt-for-equity swap是經濟術語“債權轉股權”的英文表達,Debt is exchanged for a predetermined amount of equity (or stock) , the value of the swap is determined usually at current market rates.(債務被轉換為一定量的股權,其交換價值通常由當前市場利率決定)。

Debt-for-equity swap“債權轉股權”,簡稱“債轉股”,指國家組建金融資產管理公司,收購銀行的不良資產,把原來銀行與企業間的債權債務關系,轉變為金融資產管理公司與企業間的控股(或持股)與被控股的關系,債權轉為股權后,原來的還本付息就轉變為按股分紅。

這里的swap是give (something) in exchange for 的意思,即“交換”,那么debt-for-equity swap就是give debt in exchange for equity(用債權交換股權)之意了。Swap作為“交換”講的類似表達還有currency swap(貨幣互換),swap shop(易貨商店)等。

相關閱讀

貨幣互換

績效工資 merit pay

信貸緊縮 credit squeeze

有抵押債務Secured debt

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡發起全民洗手運動 防止疾病傳播
Soho 倫敦蘇活區
以色列建議豬流感改稱墨西哥流感
“結婚”和“牧師”的幽默說法
畢業生可能遭遇的quarterlife crisis
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
為什么叫蹦的
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?