我國(guó)藥理學(xué)家屠呦呦近日獲頒國(guó)際醫(yī)學(xué)大獎(jiǎng)——美國(guó)拉斯克獎(jiǎng),以表彰她“發(fā)現(xiàn)了青蒿素——一種治療瘧疾的藥物,在全球特別是發(fā)展中國(guó)家挽救了數(shù)百萬(wàn)人的生命”。這是中國(guó)科學(xué)家首次獲得拉斯克獎(jiǎng)。拉斯克獎(jiǎng)也被看作諾貝爾獎(jiǎng)的“風(fēng)向標(biāo)”。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
?In the past two decades, 28 Lasker laureates have gone on to receive the Nobel Prize, and 80 have done so since 1945.
在過(guò)去20年中,有28位拉斯克獎(jiǎng)得主獲得了諾貝爾獎(jiǎng),自1945年以來(lái),已有80位拉斯克獎(jiǎng)得主獲得諾貝爾獎(jiǎng)。
拉斯克獎(jiǎng)(Lasker Award)素有“美國(guó)的諾貝爾獎(jiǎng)(America's Nobels)”之美譽(yù),創(chuàng)立于1946,是美國(guó)最具聲望的生物醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),也是醫(yī)學(xué)界僅次于諾貝爾獎(jiǎng)的一項(xiàng)大獎(jiǎng),旨在表彰醫(yī)學(xué)領(lǐng)域做出突出貢獻(xiàn)的科學(xué)家、醫(yī)生和公共服務(wù)人員。
文中的laureate就是指“獲獎(jiǎng)?wù)撸弥鳌保Z貝爾獎(jiǎng)得主也就是Nobel Prize laureate。Laureate用作形容詞也可以表示“享有殊榮的,杰出的”,類似的表達(dá)還有laureate cup(榮譽(yù)獎(jiǎng)杯)。
在英語(yǔ)里,月桂樹(shù)稱作laurel,用月桂樹(shù)枝編成的桂冠叫laureate。在古希臘和古羅馬時(shí)代,月桂樹(shù)枝編成的桂冠(laureate)會(huì)獎(jiǎng)給杰出的詩(shī)人和凱旋的勝利者。在英國(guó)王室,御用詩(shī)人也被稱為poet laureate(桂冠詩(shī)人),他們領(lǐng)取王室薪俸,在特定場(chǎng)合為王室做詩(shī)點(diǎn)綴,享有很高的榮譽(yù)和地位。
相關(guān)閱讀
最高科技獎(jiǎng) top science and technology award
終身成就獎(jiǎng) lifetime achievement
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞