99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“禮品回收”生意紅火

[ 2012-02-10 15:09]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

節日送禮蔚然成風,由此催生了禮品回收業。禮品回收的范圍之廣令人咋舌,小到各類消費卡、代金券、高檔煙酒,大到黃金、玉石、高檔表,無所不包。禮品回收已經形成一個產業鏈,但卻沒有監管的法律法規,不僅嚴重干擾了商品價格體系和市場秩序,而且催生腐敗。

請看新華社的報道:

“禮品回收”生意紅火
禮品回收市場生意紅火

Recipients of expensive, but unwanted holiday gifts are turning to "gift-recycling" businesses for help getting rid of the things they don't want.

收到昂貴、又不想要的節日禮品的人們開始找禮品回收產業幫他們處理這些不想要的東西。

文中的gift-recycling就是指“禮品回收”,早在幾年前,禮品回收行業就悄然興起了。高檔煙酒、購物卡、甚至黃金玉石等承載著厚重人情關系的禮品,被change hands(轉手)賣給回收商,回收商再以低于市場的價格售出,從中賺取price difference(差價),從而形成了一條灰色industry chain(產業鏈)。

近年來,"gift-recycling" businesses(禮品回收生意)越來越火。不僅有marketside(路邊店)、real store(實體店)從事禮品回收,而且還有網站加盟其中。逢年過節,一些malversation(腐敗行為)往往披上人情往來的外衣,為禮品回收提供充足的貨源。

由于對從事禮品回收的經營規范沒有規定,從業人員隨意回收禮品,回收再出售的商品中不乏counterfeit and shoddy products(假冒偽劣產品)、thievery(贓物)或offer and take bribes(行賄受賄)物品,這不僅為受賄物品提供了消化通道,縱容了行賄受賄,而且為假冒偽劣產品提供了distribution channel(銷售渠道),也給food safety(食品安全)埋下了隱患。

相關閱讀

“可再生資源回收”英語怎么說

“足球腐敗”案

商業賄賂

(中國日報網英語點津?Rosy 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn