99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

大黃鴨VS山寨鴨

[ 2013-09-10 08:56] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

備受關注的大黃鴨9月6日正式亮相北京園博園,引得眾鴨粉迫不及待前往“親密接觸”。同時,全國多地出現“山寨鴨”及相關衍生品,引發了知識產權保護等方面的話題熱議。

請看相關報道

<EM>Rubber Duck</EM>, rival debut in capital

The mainland debut of the sculpture comes a day after a copycat appeared in Yuyuantan Park in downtown Beijing.[Photos by Wang Jing/China Daily and Ji Lu/For China Daily]

The mainland debut of the sculpture comes a day after a copycat appeared in Yuyuantan Park in downtown Beijing, one of the latest imitations on the mainland after Rubber Duck made a sensation in Hong Kong in May.

北京市區玉淵潭公園內的“山寨鴨”亮相后的第二天,大黃鴨正式開始其大陸地區首秀。玉淵潭的“山寨鴨”是今年5月大黃鴨在香港引發熱潮之后眾多模仿品中最新亮相的一款。

大黃鴨(Rubber Duck)是荷蘭概念藝術家(concept artist)弗洛倫泰因?霍夫曼所創作的巨型橡皮鴨藝術品,2013年5月到達香港之前,大黃鴨已經游歷了10個國家的12個城市。與此同時,與其相關的衍生品(derivative works and products)也引來了很多鴨粉的關注,同時,在中國大陸多地也產生了很多“山寨鴨”(copycat/knock-off)。

北京國際設計周組委會針對這一系列侵權(copyright infringement)行為發表聲明,稱“大黃鴨”在中國北京的展覽權,霍夫曼先生已經授權北京國際設計周執行機構北京歌華科意設計文化傳播有限公司獨家享有(The right to display Rubber Duck in Beijing was exclusively granted to Beijing Gehua-Rizzoli Design Communication Co, which helps organize Beijing Design Week)。北京國際設計周及展覽權利人視事態發展,保留采取進一步法律措施的權利(reserve the right to take legal actions)。

相關閱讀

“山寨”用英語怎么說?

中國各地涌現山寨大黃鴨

贗品 shoddy substitute

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn