中央組織部有關負責人稱,《關于進一步規范黨政領導干部在企業兼職(任職)問題的意見》下發后,中組部對黨政領導干部在企業兼職進行了集中規范清理。
A teen shows two eggs with the theme of "clean government" carved on the eggshells, on Jan 17, 2014, in Hefei, East China's Anhui province. [Photo/Asianewsphoto] |
A total of 229 officials at provincial or ministerial level have been told to quit companies where they hold concurrent posts, according to government figures released on Wednesday.
根據政府部門周三公布的數據,共有 229名在公司兼職的省部級官員被告知需從公司離職。
官員在企業兼職(holding concurrent posts)曾經是相對普遍的一個現象,不少上市公司(listed companies)都會邀請官員擔任企業的獨立董事(independent director)、獨立監事(independent supervisor)或者外部董事(outside director)。
去年10月,中央組織部《關于進一步規范黨政領導干部在企業兼職(任職)問題的意見》的規定,現職和不擔任現職但未辦理退(離)休手續的黨政領導干部一律不得在企業兼職(government and Party officials who are currently in office or not in retirement are banned to hold concurrent posts in companies);退(離)休的黨政領導干部在業務范圍以外企業兼職必須符合規定并經過嚴格審批,且不得領取報酬和各種名目的補貼(retired officials working for companies unrelated to their previous positions must obtain relevant authorities' approval and should not receive any kind of payment or subsidies from the companies)。
該《意見》發布后,不少公司都出現了官員獨董的“離職潮”(an exodus of independent directors)。
(中國日報網英語點津 Helen)