99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“國家應對氣候變化規劃”獲批復

[ 2014-09-22 08:51] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,國務院對國家發展和改革委員會報送的《國家應對氣候變化規劃(2014-2020年)》進行了批復,原則同意了規劃的相關內容,并要求加強組織領導,切實履行職責,強化協作配合,做好跟蹤分析和督促檢查,認真研究解決《規劃》實施中出現的問題。

“國家應對氣候變化規劃”獲批復

China has pledged to reduce its carbon emission intensity, namely emission for per unit of GDP, by 40 percent to 45 percent by 2020 from the 2005 level. It also aims to bring the proportion of non-fossil fuels to about 15 percent of its total primary energy consumption.

中國承諾到2020年,實現單位國內生產總值二氧化碳排放,即碳排放強度,比2005年下降40%-45%,非化石能源占一次能源消費的比重達到15%左右。

氣候變化(climate change)一直是近幾年各類會議討論的熱點。此次國務院批復的規劃對中國未來在應對氣候變化中要實現的目標做了詳細陳述,其中包括,到2020年,實現單位國內生產總值二氧化碳排放(carbon emission for per unit of GDP),即碳排放強度(carbon emission intensity),比2005年下降40%-45%;非化石能源(non-fossil fuels)占一次能源消費(primary energy consumption)的比重達到15%左右;2020年,森林面積(forest coverage)比2005年增加4000萬公頃;加速建立碳排放許可市場(carbon emission permit market)。

規劃實施要堅持共同但有區別的責任原則(the principle of "common but differentiated responsibilities")、公平原則(the principle of equity)、各自能力原則(the principle of respective capability),深化國際交流與合作,同國際社會一道積極應對全球氣候變化。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn