99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 分類詞匯

足球詞匯全攻略

[ 2012-06-15 11:20]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

規則與裁判

56.上半時[場]:first half

57.下半時[場]:second half

58.開球;比賽開始:kick off

59.實際比賽時間(由裁判員掌握):official time

60.傷停補時:stoppage [injury] time

61.加時賽;決勝期:extra period; overtime

62.突然死亡(加時賽中首先進球為勝方,比賽終止):sudden death

63.金球(突然死亡制中首先進球):golden goal

64.銀球(加時賽中進球后該半場仍賽完):silver goal

65.點球決勝:penalty shootout

66.出界:outside; out of bounds

67.擲界外球:throw-in

68.球門球:goal [defense] kick

69.角球:corner(kick)

70.獲得罰角球權:win a corner

71.任意球:free kick

72.判給任意球:award a free kick

73.直接任意球:direct free kick

74.間接任意球:indirect free kick

75.定位球:placekick; stationary ball

76.踢定位球的隊員:placekicker

77.嚴重犯規(判罰直接任意球或點球):penal offense

78.侵人犯規:personal foul

79.技術犯規:technical foul

80.故意犯規:intentional foul

81.越位:offside

82.非越位:onside

83.巡邊員用旗表示越位:flag

84.沖撞犯規:charging

85.從后面沖撞:charging from behind

86.合理沖撞:legal [fair] charge

87.進行阻擋的隊員:blocker

88.身體阻擋:body check

89.拉人犯規:holding

90.推人犯規:pushing

91.打人:striking

92.小動作:little trick [maneuver]; concealed foul

93.危險動作:dangerous play

94.抬腳過高:foot over

95.手球犯規:handball; hands; handling

96.蹬踏犯規;踢人:hacking; stamping

97.經常踢人的隊員:hacker

98.絆人犯規:tripping

99.背后鏟球:tackle from behind

100.鏟球過遲(球已離開對方腳下):late tackle

101.假摔:fake a fall [an injury]; simulation

102.粗暴行動:violent conduct

103.延誤比賽:delay [hold up] the game

104.持球時間過長(指守門員):excessive possession of the ball

105.警告:warning;caution;book

106.黃牌:yellow card

107.紅牌:red card

108.罰出場:evict; eject; banish; send [order] off the field; show the red card

109.停賽一場:suspend for a game

110.以少打多:play shorthanded

111.以少打多的局面:man down[short]

112.以多打少的局面:power play; man [numerical] advantage

113.罰點球:penalty [spot] kick

114.踢罰球;主罰:take the kick

115.罰中:convert a penalty kick

116.罰球未中:miss a penalty kick

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn