99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 分類詞匯

跟著主席訪澳,不會(huì)點(diǎn)兒澳式英語怎么行

[ 2014-11-17 08:51] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

??? 國家主席習(xí)近平目前正在對(duì)澳大利亞進(jìn)行正式訪問,南半球的艷陽著實(shí)讓我們羨慕。那我們不如就著這美景一起學(xué)點(diǎn)兒澳式英語吧。

跟著主席訪澳,不會(huì)點(diǎn)兒澳式英語怎么行

澳式英語有其獨(dú)特之處,它跟英國英語不一樣,跟美國英語也不相同。澳式英語沒有地域方言(regional dialect),但是有社會(huì)方言(social dialect)。已故新西蘭著名學(xué)者伯奇菲爾德(Robert Burchfield)在其《英語語言》(The English Language)一書中說,澳式英語口音分為三種不同的類型:一是“粗獷型”(Broad),指教育程度較低的鄉(xiāng)下人發(fā)音;二是“大眾型”(General),即大多數(shù)普通澳大利亞人的發(fā)音;三是“文雅型”(Educated or Cultivated),指受過良好教育的人的發(fā)音。很多中國人都抱怨說,澳式英語不好聽,或很難聽得懂。其實(shí),這些人所說的“澳式英語”是“粗獷型”的澳式英語,并非“大眾型”或“文雅型”澳式英語。

與美國英語和英國英語相比較,澳大利亞人的口音主要體現(xiàn)在兩個(gè)元音的變化方面。一個(gè)是I、fight、bike、like等單詞中的元音[ai]讀得就像boy中的元音[oi]一樣;第二是把[ei]念成[ai],比如play、mate、day、say 等單詞,夸張的澳大利亞人讀起來就好像是ply、mite、die、sigh。人們很容易將“He is going home today”聽成“He is going home to die”。

澳式英語另一方面的特點(diǎn)表現(xiàn)在其詞匯方面。在日常生活中,澳大利亞特有詞匯的使用率約占百分之七。這里說的“特有詞匯”多指動(dòng)植物名稱,如:Koala(考拉)、Kangaroo(袋鼠)、dingo(澳洲野狗)、boomerang(飛去來鏢)、budgerigar(虎皮鸚鵡)等。

另外,在日常用語中,同樣的英文單詞在澳式英語中表達(dá)的可能是不同的意思,下面,我們舉例來說明:

1. G’day,這是個(gè)招呼語,意思就是good day。

2. Mate 用來稱呼別人,用法類似美國人愛用的man或者buddy。

例句: G'day, mate!

這句就等于美語中的What's up, man!

3. Ta意思就是謝謝(他們說話還真是簡(jiǎn)練)。

4. Barbie可不是芭比娃娃哦,在澳洲的意思是烤肉,也就是BBQ。

例句: Put a shrimp on the barbie, mate!

5. Aussie就是Australian(澳大利亞人)的簡(jiǎn)稱。

6. Reckon 意思類似feel還有think。

例句: I reckon that we can meet tomorrow night. How do you reckon?

7. Root其實(shí)就是f**k,這個(gè)大家了解一下就好。

8. Roo 就是袋鼠。

9. Ocker 指鄉(xiāng)巴佬、粗魯?shù)陌拇罄麃喨恕?/p>

10. Crikey 表驚訝!

例句: Crikey, that ocker is drinking beer on the bus!

11. Good on ya 就是指“干得好”,well done的意思。

12.Bottle shop 不是賣瓶子的店,是賣瓶裝酒的,不是夜店(pub)那種點(diǎn)完之后找個(gè)地方坐下來喝而是要買完瓶瓶罐罐的帶回去喝。

13. Bloke 男子漢,或者泛指男人。

14. Sheila 女郎、少女。

15. Grog 任何酒類都可以叫g(shù)rog。

16. No worries 這個(gè)超常聽到的,澳洲人超愛用這句,意思是"沒問題"、"沒關(guān)系"。

有人跟你說Ta,你可以跟對(duì)方說No worries,

有人跟你說sorry,你可以跟對(duì)方說No worries,

有人跟你說excuse me,你可以跟對(duì)方說No worries,

在澳洲一天就可以講好多次 no worries。

17. Sunnies 意思是太陽眼鏡,澳洲人很愛把比較長的單字只講前面一半,后面就隨便用個(gè)ie的音。像是前面介紹到的Aussie還有Barbie,另外還有很多,我們來說一些常見的:brekki (早餐)、chokki(巧克力)、vegie(蔬菜)、Chrissie(圣誕節(jié))、chewie(口香糖)、bikkie(餅干)。

說了這么多,大家有沒有記住一些常用的澳式英語表達(dá)呢?下次去澳洲旅游沒準(zhǔn)就用上了呢!

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn