99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 2012十八大熱詞

收入差距 income gap

[ 2012-09-25 15:12]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

熱門推薦:兩會熱詞雙語辭典

3月3日在向政協大會做工作報告時,中共中央政治局常委、全國政協主席賈慶林表示,將高度重視收入差距過大引發的影響社會穩定的因素,努力促進社會公平正義。

請看新華社的報道:

He vowed that the CPPCC would give its full attention to factors affecting social stability that have their source in the excessive income gap, and offer solutions and suggestions on adjusting the pattern of national income distribution.

他(賈慶林)表示政協會高度重視因收入差距過大而影響社會穩定的因素,并提供對策和建議來調整國民收入分配的模式。

在上面的報道中,income gap就是“收入差距”。Gap在這里的意思是“差距”,例如:a trade gap of $20 million(2000萬美元的貿易差額)。Gap也可以表示“分歧,隔閡”,例如:reduce the gap between the two countries on the issue(縮小兩國在該問題上的分歧)。另外,gap還有“間隔,間隙”的意思,例如:a gap in a conversation(談話的間隙)。

收入差距過大的一部分原因是income distribution(收入分配)的不公。收入差距過大將造成wealth gap(貧富差距)擴大。另外,由于rural-urban development divide(城鄉發展差距)的擴大,也會帶來rural-urban income gap(城鄉收入差距)的擴大,這不利于social stability(社會穩定)。國家可以通過調整national income redistribution(國民收入再分配)來縮小收入差距。

相關閱讀

貧富差距 wealth gap

收入分配 income distribution

城鄉差距 rural-urban divide

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn