99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
Peck's bad boy: 搗蛋鬼
[ 2006-09-07 08:48 ]

賞析“文學人物” ,巧記英語詞匯

漫畫人物“Palooka”——傻瓜               小說人物“Peck's bad boy”——搗蛋鬼        

木偶“(pleased as) Punch”——真高興     

“Peck's bad boy”首次被搬上熒幕


養個乖巧的小孩是父母的福氣,若攤上個“搗蛋鬼”,說不定就是上天的賜予了。沒聽說過這句話?——“只有壞小孩才能闖天涯”。當然,“壞小孩”不是真的壞,只不過,養他要更費些心思,因為他太愛闖禍、太能耍小聰明捉弄人了。

英語中,這樣的搗蛋“壞小孩”可用“Peck's bad boy”來形容。Peck是個人名,指的是19世紀美國小說家George W. Peck(喬治·W·佩克),Bad boy則是他筆下一個名叫Hennery的淘氣鬼。當年,Peck的系列小說“Peck's bad boy”發表后,一度成為人們茶余飯后閱讀的最愛。書中的“bad boy”令一代美國人忍俊不禁,他愛闖禍的本性,愛捉弄人的特質(尤愛捉弄他的父親)極大豐富了那個時代的精神生活。

1921年,“Bad boy”形象 首次被搬上熒幕,由天才童星Jackie Coogan(賈克·柯根)飾演,這部電影被列為早期無聲電影的經典之作。也正是由于“Peck's bad boy”所取得的巨大成功,小說家George W. Peck(喬治·W·佩克)成了備受公眾歡迎的演說家,隨后還成為威斯康星州第一位連任兩屆的州長。

現在,Peck's bad boy也常用來形容那些“行動、說話不經大腦思考的冒失鬼”,他們的言行舉止常常令別人處于尷尬、難堪的境地。

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:“漫畫人物: 傻瓜Palooka

12  

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  口語:今兒個“真高興”
  《圣經》語錄集錦
  “吃”的各種翻譯
  你“樂活”了嗎?
  “皮膚白皙”給“雀斑”讓步

論壇熱貼

     
  5.1北京胡同漫步活動召集中
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  老外眼里的中式英語
  “農家菜”怎么說?
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  "愛管閑事"怎么說?