99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
Love actually《真愛至上》精講之五
[ 2006-11-08 09:42 ]

主持人:陳銳

北京新東方學校優秀英語教師,主教聽說速成,聽說讀寫,電影聽說強化等課程,有多年的英語聽說教學經驗。陳銳老師主修英文專業,深刻了解英語學習的困難所在;并有豐富的口譯經驗及體會。通過多年的經驗積累,陳銳老師總結出一套適合中國學生自己的漢英學習法,更好的結合漢語來攻克英文。

 

文化面面觀  Prontissimo 實際上是一個半外來語,前部分來自印度語presto意思是“快”,這個詞來自印度的一種樂器……

考考你  一展身手

 

影片對白

Sales clerk: Looking for anything in particular, sir?

Harry: Yes, em, that necklace there, how much is it?

Sales clerk: It's£270.

Harry: Erm, all right, er, I'll have it.

Sales clerk: Lovely! Would you like it... gift- wrapped?

Harry: Yes, all right.

Sales clerk: Lovely! Let me just pop it in the box. There!

Harry: Look, could we be quite quick?

Sales clerk: Certainly, sir!Ready in the flashest of flashes! There!

Harry: That's great.

Sales clerk: Not quite finished.

Harry: Look I, I don't need a bag; I'll just put it in my pocket.

Sales clerk: Oh, this isn't a bag, sir!

Harry: Really?

Sales clerk: This is so much more than a bag! Ooh!

Harry: Could we be quite quick, please!

Sales clerk: Prontissimo.

Harry: What's that?

Sales clerk: It's a cinnamon stick, sir!

Harry: Actually, I really can't wait!

Sales clerk: You won't regret it, sir.

Harry: Wanna bet?

Sales clerk: 'Tis, but the work of a moment. Yeah? Almost finished.

Harry: Almost finished, what else gonna be. Are you gonna dip it in your yogurt, cover it with chocolate buttons?

Sales clerk: Oh, no sir, we're going to pop it in the Christmas box.

Harry: But I don't want a Christmas box.

Sales clerk: But you said you wanted it gift-wrapped.

Harry: I did, but...

Sales clerk: This is the final flourish.

Harry: Can I just pay?

Sales clerk: All we need now...

Harry: Oh, God!

Sales clerk: Is a sprig of holly?

Harry: No, no, no, no. No bloody holly!

Sales clerk: But, sir...

Harry: Leave it, leave it! Just leave it!

妙語佳句,活學活用

1. Looking for anything in particular

“請問您需要什么?”這可是一句特別地道的表達,是要比 Can I help you?What can I do for you? 好上很多的招攬顧客的方式。

2. Gift-wrapped

這是在買禮品的時候可能會用到的話,指的就是“給禮物打包裝”。通常情況下店員會問 Would you like it gift-wrapped? 意思就是“您需要包裝嗎?”
12  

 
 
相關文章 Related Stories
 
Love actually《真愛至上》精講之四 Love actually《真愛至上》精講之三
Love actually《真愛至上》精講之二 Love actually《真愛至上》精講之一
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Love actually《真愛至上》精講之五
  Study links brain abnormalities to SIDS
  You belong to me(通訊員投稿)
  Political parties make final push for votes in election
  Blair opposes Saddam death penalty

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  C-E: 臺下諸葛亮 臺上豬一樣
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  “流行金曲”大家評
  常用英語口語1000句
  婚禮上牧師的證言