99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
口語:“該請的、不該請的,全請來了”
[ 2007-08-03 11:08 ]
名 字 的 學(xué) 問 

Aunt Sally: 眾矢之的              Palooka:差勁的運動員            Every Tom, Dick and Harry:受人輕視的小人物

 

一大早,同事就來抱怨:“我本想辦一個小型的私人聚會,沒想到老婆把該請的、不該請的全請來了!”

呵呵,“這該請的,不該請的”該如何用英語來表達呢?看好了!“Every Tom, Dick and Harry”。

當(dāng)然,這里的“Tom,Dick and Harry”泛指的是普通人,有點象漢語里的“張三、李四、王二”。不過,在用法上,這一表達更含有蔑視意,特指“非常非常一般、毫無半點建樹的普通人”,如:Every Tom, Dick and Harry is qualified to do the job.(這活兒誰都能干?。?/p>

究其淵源,“every Tom, Dick and Harry”最早可追溯到莎翁的戲劇,不過,他老人家當(dāng)時僅用“Francis(弗朗西斯)”一個人名來代指“無足輕重的小人物”。到了19世紀,由于“Harry”成了極其普遍的“大眾名”,人們于是開始用“Harry”、外加“Tom”和“Dick”,來指代“受人輕視的普通人”。

話題講到此也該畫上句號了。不過,同事那句抱怨話可得記著如何表達哦,說不定下次你也用的上:“I wanted this to be a small, private party, but my wife invited every Tom, Dick and Harry.”

(英語點津陳蓓編輯)

我要看更多詞語故事

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  各種各樣的“錢”
  “搶鏡頭”怎么說
  姚明婚后打算:備戰(zhàn)奧運第一

本頻道最新推薦

     
  “如履薄冰”怎么說
  “笑柄”怎么說
  電影詞匯全接觸(二)
  英語中不“吃醋”
  “湊份子”怎么說

論壇熱貼

     
  形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
  “低生育,素質(zhì)好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!
  請問“老鄉(xiāng)”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語怎么說?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?