99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

你是個soft touch嗎?

2012-04-25 14:13

分享到

 

今天要講的三個習慣用語里都是以soft這個詞為主的。Soft這個詞的中文意思是“軟”。我們現在來給大家介紹今天要講的第一個習慣用語:soft soap。Soap就是用來洗澡或者洗衣服的肥皂。

Soft soap這個習慣用語在美國人當中至少已經使用了一百五十年了,意思是“奉承”或者是“過分地恭維”某個人。Soft soap大概是指奉承的話跟肥皂水一樣滑溜。美國以往有不少逐家逐戶上門推銷貨物的推銷員?,F在由于種種原因已經沒有以往那么多了,但還是存在。

下面我們來聽一個美國人的講話。他是在警告他的鄰居不要上那個推銷人壽保險人的當。他說:

例句-1:Don't listen to this guy. He is full of soft soap about what a great bargain he is selling, but if you read the policy carefully and compare costs, you can see that it is not really worth the price.

別聽那家伙的話。他把他推銷的東西吹得超級合算,但是你要是仔細看看它的保險條例,再比比價格的話,你就可以看出這個價錢是不值的。

我們今天要講的第二個習慣用語是:soft pedal。Pedal指的踏板,就像鋼琴下面的踏板,或者是縫紉機或自行車的踏板。Soft pedal的意思是不強調你正在說的事,就像我們常說的“低調處理”。

下面例句里講話的人正在說電視采訪一位大學籃球隊教練的情況。這個籃球隊實力很強;很有希望贏得全國冠軍的稱號。我們來聽聽這個人是怎么說的。

例句-2:This coach tried to soft pedal his team's chance to win the title. He said he has very tough opponents to play, his best player is hurt and so on and so on, but from everything I hear he really ought to have the number one team in the whole country.

你是個soft touch嗎?

這位教練說自己的球隊獲得全國冠軍的機會并不怎么大。他說他的對手實力很強,他最好的球員受了傷,等等,等等。但是從我聽到的種種消息,他的球隊實在是全國數一數二的。

今天我們要講的第三個習慣用語是:soft touch。Touch這個詞最普遍的意思是用身體的某個部分,一般是用手指去觸摸某樣東西,看看它的感覺是什么樣的。但是touch和soft合在一起作為一個習慣用語,它的意思就不同了。Soft touch指的是一個很容易被某人說服去做某件事的人,例如借錢給你等;也就是說這個人很好說話。

我們來舉個例子。Freddie正努力攢錢來償付他的欠債。例句里說話的人正在替Freddie出主意。他說:

例句-3:Freddie, why don't you tell our friend Bill you are in trouble with people you owe and ask him to loan you the money. He has a good heart and he is a soft touch for people in a tight spot. He knows you will pay him back as soon as you can.

弗雷迪,你要不跟我們的朋友比爾說你因為欠債處境有點困難,問他借點錢。他心地很好,聽到有人有困難他很愿意幫忙的。他也知道你會盡快把錢還他的。

注意這個句子里還有一個很有用的詞組:to be in a tight spot。Tight就是很緊;spot在這里就是指在一個地方。在很緊的地方也就是動不了、沒有活動的余地,那就是處境困難。

相關閱讀

“軟柿子”怎么說

Four flusher 招搖撞騙

“伸手乞討”英語怎么說?

如何哭“窮”

(來源:美國習慣用語 編輯:旭燕)

點擊查看更多英語口語

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn