99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

莎拉波娃尖叫堪比電鋸 稱年紀太大改不了

中國日報網 2012-07-02 09:01

分享到

 

莎拉波娃尖叫堪比電鋸 稱年紀太大改不了

Asked if she could alter her technique to reduce the noise she makes, the world number one said: 'Certainly not now'

Get Flash Player

Maria Sharapova, the former Wimbledon champion dubbed the Queen of Screams, claimed yesterday that she was too old to stop grunting on court.

After cementing a place in the third round of the tournament, the 25-year-old admitted that she had been screeching since the moment she first picked up a racquet.

But despite being one of the worst offenders, she said the plan to introduce maximum noise levels and to penalise those who exceed them was a "smart idea".

Asked if she could alter her technique to reduce the noise she makes, the world number one said: "Certainly not now, not since I've been doing it since I was four years old.

"It's definitely tough and impossible to do when you've played this sport for over 20 years."

Heather Watson, the new golden girl of British tennis who will today (FRI) play for a place in the final 16, defended grunting and claimed that for some spectators, it added to the experience.

"I think some that watch tennis, some not all, actually enjoy it," she said. "Though there are a few who go way over the top."

Watson, 20, rolled her eyes when told about proposals to start teaching junior players how to breathe differently, stating incredulously: "There's an educational program?"

The Women's Tennis Association (WTA) has confirmed that off-putting wails will no longer be tolerated and that umpires will in the future be equipped with grunt-ometers to ensure the maximum levels are not breached.

The loudest known grunt came from Sharapova, who in 2009 was recorded at 105 decibels, equivalent to standing 3ft from a chainsaw.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

前溫網女單冠軍瑪利亞?莎拉波娃綽號是“尖叫女王”,她昨天表示自己年紀太大,已經改不掉場上尖叫的習慣。

在2012溫布爾登網球錦標賽第三輪中奪得一席之地后,這位25歲的女運動員承認自己一拿起球拍就開始不斷尖叫。

不過,盡管莎拉波娃是場上叫聲最恐怖的人之一,但是她認為,規定場上尖叫最大音量并對尖叫聲超標者予以處罰的辦法是個“好主意”。

在被問及她是否會改變技巧、降低她的叫聲時,這位世界冠軍答道:“現在當然不會,因為我從四歲起就一直這么尖叫?!?/p>

“這肯定非常難,如果你從事這項體育運動已長達20多年,要改掉是不可能的。”

英國網球新星希瑟?沃森周五將挑戰16進8決賽,她為尖叫做辯護說,對某些觀眾而言,尖叫能帶來更刺激的看球體驗。

她說:“我認為有一部分觀眾是來看網球的,還有一部分其實很喜歡聽這種尖叫。不過也有個別尖叫聲太過分了?!?/p>

20歲的沃森在聽到教年輕網球選手學習如何調整呼吸的提議時,她翻了個白眼表示難以置信。她說道:“居然還有這樣的培訓項目?”

女子網球聯合會已證實,將不再容忍令人厭惡的尖叫,將來裁判員會配備“尖叫測量計”,確保運動員的尖叫聲不超過最大限定音量。

已知的最響亮的尖叫聲來自莎拉波娃,據記載,她2009年在場上的尖叫達到了105分貝,相當于在3英尺外聽到電鋸的聲音。

相關閱讀

莎拉波娃展示高科技時裝

莎拉波娃美網新賽服亮相!

溫網的另類觀眾:松鼠、鴿子、裸奔者

英博彩公司:誰將成為威廉王子的新娘?

費德勒姐妹溫網奪冠賠率1賠100

納達爾:世界第一沒什么不同

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Helen)

Vocabulary:

cement: 鞏固

incredulously: 難以置信地;懷疑地

off-putting: 令人厭惡的

decibel: 分貝(聲音強度單位)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn