99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

“毆打空姐”相關表達

中國日報網 2012-09-05 09:00

分享到

 

8月29日晚,南航一名空姐稱,在合肥飛往廣州的南航CZ3874航班遭到廣州市越秀區委常委方大國毆打和辱罵。有消息稱,方大國已于9月2日被停職檢查,接受組織進一步處理。

請看相關報道:

A senior district official in China's southern metropolis of Guangzhou has been suspended from his post for allegedly beating an air attendant, sources said Monday.

本周一,有消息稱,廣州市一位區級干部因涉嫌毆打空姐一事已被停職。

這位官員為屢被提及的職務分別為越秀區委常委以及political commissar of the Yuexiu Armed Forces Department(越秀區武裝部政委),被毆打的“空姐”可以用air attendant、air hostess以及stewardess來表示。飛機上的“空乘人員”多用flight attendantscabin crew表示。雙方因為方大國carry-on luggage(隨身行李)的放置而產生矛盾,進而方大國一方have a brawl with the air attendant(與空姐發生了肢體沖突)。

To suspend someone from one’s post就是“停職”,多用被動的形式表達“某人被停職”。另外,suspend也用于學校對學生的處分,表示“停學”,如:John was suspended for a year from school after cheating in final exam.(約翰因考試作弊而被停學一年。)

相關閱讀

Carry-on luggage 隨身攜帶行李

國奧門將“爆粗口”

王濛“酒后沖突” drunken brawl

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn